close_ad

pandinoさんの おぼえた日記 - 2013年2月19日(火)

pandino

pandino

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2013年2月19日(火)のおぼえた日記

Politica Italiana
Personaggi chiave
キーパーソン

Silvio Berlusconi
シルヴィオ・ベルルスコーニ

Mancano pochi giorni alle elezioni.
総選挙まで残すところあと数日です。
Intanto chiudo l'argomento del Papa e torniamo all'altra politica.
ローマ法王の話をいったん終えて、もう一方の政治の話に戻ります。
Dopo aver scritto del sistema e dei partiti della politica italiana, questa settimana scrivo dei personaggi importanti nella politica.
イタリア政治のシステムと政党を書きましたが、今週は政界の重要人物を書いていきます。

Il primo personaggio è lui: Silvio Berlusconi.
第一回目の人物はこの人、 シルヴィオ・ベルルスコーニ。
Forse lui è il più famoso politico italiano in Giappone.
彼はひょっとしたら日本で一番有名なイタリア人の政治家かもしれません。
Non si può parlare della politica italiana di oggi senza di lui, nel bene e nel male.
良くも悪くも、今日のイタリアの政治は彼なしには語れません。
Così, dovrò scrivere di lui malvolentieri anche se non sono sicura di scrivere di lui oggettivamente senza esprimere il mio punto di vista.
なので、泣く泣くベルルスコーニについて書かなければなりません。自分の見解は横に置いといて客観的に書く自信はありませんが…。

Bene, voi, cosa sapete di lui, oltre che essere stato il premier?
さて、みなさんは首相だった以外に、彼についてどういうことを知っていますか?
E' anche il leader dei partito PDL e il fondatore della Mediaset, l'azienda dei media e della comunicazione, e il proprietario del club di calcio AC Milan.
彼は自由国民党の党首でもあり、メディア・コミュニケーションの会社、メディアセットの創始者であり、サッカーチームのACミランのオーナーでもあります。
Per parlare tutto di lui, ci vuole un secolo, quindi cercate e leggete la sua carriera su internet.
彼のすべてを語ると長くなるので、彼の経歴はご自分でネットで調べて読んでくださいね。

Ma in Italia è famoso anche per le sue gaffe.
しかしイタリアでは失言をよくする政治家でも有名です。
Mi ricordo che quando Naoto Kan era ancora il primo ministro, ho pensato spesso che assomiglia molto a Berlusconi.
管直人議員がまだ首相だった頃、ベルルスコーニにすごく似ているなぁとしょっちゅう思っていたのを思い出しました。
Voi non trovate che assomigliano per l'aspetto?
みなさんは二人は似ていると思いませんか?
Oltre all'aspetto, anche Kan faceva spesso le gaffe.
見た目もですが、管さんも失言が多かった。
Ecco perché anche su questo punto di vista, io trovavo che si assomigliano molto.
この観点からも、二人が似ていると思ってたわけです。
Tra le gaffe di Berlusconi, mi ricordo bene di quella di quando Obama è stato eletto il presidente.
中でも、オバマ氏が大統領に選ばれた時の失言をよく覚えています。
Berlusconi ha detto, "è bello e abbronzato".
ベルルスコーニは「かっこよくて、日焼けしている」と発言しました。
Chiamare una persona di colore "abbronzato" non fa ridere...
黒人の人にむかって「日焼けしている」とは笑えない…
Mi sa che anche durante questa campagna elettorale, ha fatto una altra gaffe.
この選挙期間中にもまたやらかしたようです。

Alla fine dell'articolo volevo presentare un film, anzi, ho scritto di Berlusconi perché volevo presentarvi questo film, diciamo.
最後に映画を一作紹介したいと思います。むしろこの映画を紹介したくてベルルスコーニについて書いたようなもんです。
Si chiama "il Caimano".
タイトルは「カイマーノ」。
Vi ricordate che era PAROLA DEL GIORNO?
本日の単語になったことがあるのをみなさん覚えておられるでしょうか?
Il film è dello stesso regista di "Abemus Papam", Nanni Moretti.
「ローマ法王の休日」と同じ映画監督、ナンニ・モレッティ監督の映画です。
Il protagonista di questo film è Silvio Berlusconi.
この映画はベルルスコーニに焦点を当てています。
Moretti l'ha chiamato "il Caimano" perché essere un caimano significa perseguire i propri scopi senza guardare in faccia a nessuno, divorando ogni cosa per il proprio interesse.
カイマンワニには誰もお構いなしに標的を追いかけ、自分の利の事しか考えず手当たり次第なんでもがっつくという意味があり、モレッティ監督はベルルスコーニのことを「カイマンワニ」と呼んでいるのです。
Vederete come descrive il personaggio "Silvio Berlusconi".
監督が「シルヴィオ・ベルルスコーニ」という人物をどのように描いているかがわかります。

予告編は残念ながら音楽のみでした
http://www.youtube.com/watch?v=jcG8TcChERA

2006年公開、日本では残念ながら未公開のようです。








PAROLA DEL GIORNO これなーんだ?


昨日の正解は
contendente
でした

はじまりさん、解答ありがとうございます。
concorrenteとの違いの説明文が書いてあったので、ここにも載せておきます。

"Il significato di concorrente fa riferimento a una gara o a una competizione fra persone che, aspirando allo stesso scopo, cercano di superarsi a vicenda; un caso particolare di competizione è quella dell'operatore economico che cerca di prevalere su altri che svolgono la stessa attività. Contendente esprime lo stesso concetto, ma è di uso più largo, facendo riferimento a una contesa, quindi non solo a una competizione ma anche a una controversia, a una polemica"

本日の単語
atteggiamento di chi, in politica, agisce in modo demagogico e opportunistico al solo fine di ottenere un risultato elettorale favorevole

正解は明日

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
はじまり さん
0人
役に立った

Grazie per la spiegazione!
2013年2月21日 0時14分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記