ラジオ英会話 Personal Problem 個人的な問題 Monday, June 13
Website Makeover ウェブサイトの刷新
妻が格安航空会社のチケットをウェブサイトで予約しようとしています。夫が様子を見に来ました。
●makeover 刷新
○スモールプライス航空の新しいウェブサイトはどう?
How’s the new Smallprice Airline’s website.
○私に言わせれば、操作がますます難しくなっているわ。この小さな活字を見て!
If you ask me, it’s even more difficult to navigate. Look at the small print!
●If you ask me, 私に言わせれば、 ●even more difficult ますます難しい
●small print 小さな活字
○わぁ。拡大してみた? Whoa. Did you try to enlarge it?
●Did you try to …? …してみましたか? ●enlarge … …を拡大する
○ええ、でもとても面倒なの。私がフライトを予約しようとするとこうなるのよ。ほらね?
Yeah, but it’s such a hassle. This is what happens when I try to book a flight. Now I’ll enlarge it. See?
●It’s such a hassle. とても面倒・大変です ●book a flight フライト、飛行機を予約する
●This is what happens when I try to … 私が…しようとするとこうなります
○全く君のいうとおり!これでもまだとても小さくて読めない!
You’re absolutely right! It’s still so tiny I can’t read it!
●全くあなたのいうとおりです。
〇ええ、でもとても面倒なの。
Yeah, but it's such a hassle.
/english/phrase/98586
強調 very が使えないときは absolutely ?
〇まったく君の言うとおりだよ!
Yes, you're absolutely right!
/english/phrase/4017
尋ねられなくても意見が言えます If you ask me,
〇私に言わせれば、彼女は超着飾りすぎです。
If you ask me, she's totally overdressed.
/english/phrase/15342
入門ビジネス英語 相手に協力を依頼する
〇リサ、今ちょっと話してもいいですか。 Lisa, are you free for a quick chat?
●free 時間がある ●quick chat ちょっと話をすること
〇10時半に来客を予定しているので、5分間ならいいですよ。それで十分ですか。
I’m expecting a client at half past ten, so I have five minutes. Is that enough time for you?
●client 顧客
〇大丈夫です。次回のマーケティング会議の資料を準備しているところです。
That’s fine. I’m preparing materials for the next marketing meeting.
●material (会議やプレゼンの)資料
◎東南アジア各国のブランド化の戦略を更新してもらいたいのですが。
I’d like you to update the branding strategy for each country in Southeast Asia.
●update ~を更新する
〇ここに直前の四半期用に使われた資料があります。
Here is the version used for the last quarter.
●quarter 四半期
〇いつまでに私のコメントが必要なのですか。 When do you need my comments by?
〇実は、木曜日までに必要なんです。 Actually, I need them by Thursday.
●Actually 実は
〇木曜日までですって? By Thursday?
〇東南アジア各国のブランド化の戦略を更新してもらいたいのですが。
I'd like you to update the branding strategy for each country in Southeast Asia.
/english/phrase/98639
headquarter 本社は4分の1?
〇その会社のこの四半期の業績は、不本意なものだった。
The company reported disappointing results for this quarter.
/english/phrase/21095
相手に協力を依頼する
〇ブランド化の戦略を更新してもらいたいのですが。
〇パーティーにふさわしい会場を探していただけますか。
Could you please look for a suitable venue for the reception?
●Would you ~? よりCould you ~? の方が丁寧 ●suitable venue ふさわしい場所
〇プレゼンのスライド作成を手伝ってもらえないでしょうか。
Would you mind helping me with the presentation slides?
〇このチラシを運ぶのを手伝ってもらえるとうれしいのですが。
If you could help me carry these flyers, that would be great.
●If you could ~ もし~してくれたらなあ 婉曲表現
基礎英語3 Are you busy after school? 放課後いそがしい?
アスカ:ダグ、きょうの放課後、忙しい?私たちアイスクリームを食べに行くんだけど、学校からの帰り道にあるの。
Doug, are you busy after school today? We’re going to get ice cream. It’s on the way home from school.
●on the way ~へ行く途中、途中で
ダグ:是非、いきたいですが、行けないです。4時半からバスケットボールの試合があるんです。見に来ませんか?
I would like to come, but I can’t. I have a basketball game at 4:30. Why don’t you come?
アスカ:ええ、ぜひ行くわ! Yes, I’d love to.
●I’d love to. 喜んでそうしたい、是非そうしたい。
ダグ:ユキチもよかったら来てもいいですよ。 You can come if you like, Yukichi.
●if you like もしよろしければ
ユキチ:ダグはアスカちゃんに来てもらいたいんだ、ぼくじゃなくて。
Doug wants to invite Asuka, but not me.
アスカ:行きましょうよ、ユキチ。楽しいわよ。試合のあとにアイスを食べに行けばいいわ。
Let’s go, Yukichi. It’ll be fun. We can get ice cream after the game.
ユキチ:いいよ。お母さんに言わないと、あっちで会おうね。
Sure. Let me tell my mom. I’ll meet you there.
アスカ:うん、じゃあまたあとで! See you later!
ユキチ:アスカちゃんはぼくよりダグの方が好き…なんだろうか…。
Asuka-chan likes Doug better than me… I wonder….
相手を誘ったり、人の誘いを受ける、断る
〇ダグ、きょうの放課後、忙しい?
Doug, are you busy after school today?
/english/phrase/98525
☆誘うときに相手に忙しいかどうかをたずねる
☆busy のあとは具体的な時間帯がつづく
〇ぜひ行きたいですが、行けないです。
I would like to come, but I can't.
/english/phrase/98526
☆断るときにこのように本当は行きたい!という気持ちを伝えると感じがいい
Sorry, I'm busy.
~したらどう Why don't you ... ?
〇見に来ませんか?
Why don't you come?
/english/phrase/98527
☆自分も含め、一緒にといいたいときは Why don't we ...?
〇ええ、ぜひ行くわ!
Yes, I'd love to!
/english/phrase/98528
☆love を使うと積極的にしたいと言う気持ちがでる
☆今日の基礎3で投野先生は日本語から英語になるように練習するようにと言われた。風鈴の日記原点である。復習が大切だ
世界同時株安
風鈴は昨日から新潟に行った。温泉に行った。月曜日の朝の東京市場は3%強ぐらい下がると思っていた。そのとおり、なんの番狂わせもなく、(1万7000円の3%は510円ぐらい)日本の市場の値段は外人が決めているのを痛感した。為替は頑張った(日銀?)本当に安倍さんは選挙が終わったらお腹痛いと言って辞めるかも知れない。
風鈴は東日本大震災以来気象庁の言うことはまったく信用しない。言い訳ばかりだ。ことごとく予想は外れ、想定外の事が起こる、熊本の地震だ。震度7が2日つづいて、前の地震は前震?もう大きな余震はないと言ったとたんに震度5弱だ!気象庁に不信!!
コメントのまぐれ、偶然だ!に思わずクスッとしてしまいました。
地震の予知は難しいでしょう。
下手な鉄砲数売ってもなかなか当たらない!です。
只今、帰宅しました。地震の予測の真っ赤なところほど地震は来ないと思います。風鈴が子どもころは関東大震災後の70年前後で関東に直下型大地震が起こる、富士山も噴火するぞ、東海沖が危ないとか日本沈没という映画もあった。まったく無警戒の神戸で阪神大震災が起こった。今度は南海大地震が30年以内に50%以上で起こる。
もし起こったからそれは、まぐれ、偶然だ!
これでは地震、予知なんてできないでしょう。
いつも、用心して暮らさねば。
想定外という言葉は便利な言葉ですね。責任逃れも甚だしいです。
私はこの「想定外」という言葉が大嫌いです。
先日、全国の地震の予測の地図を見て、太平洋側はみんな真っ赤でどうにもならないなあと思いました。