ラジオ英会話 Restaurant Review レストランの評価 Tuesday, June 14
ダイアンは友人のマイクの好きなレストランに行ってきました。マイクが評価を聞きます。
●review 評価、批評
〇ダイアン、チカディーダイナーをどう思ったか聞かせてよ。
Diane, tell me what you thought of Chickadee Diner.
●tell me what you thought of … …をどうおもったか聞かせてください。
〇マイク、とても気に入ったわ!あそこのドーナツは最高よ!
Mike, I love it! Their donuts are out of this world!
●I love it! とても気に入りました。●out of this world 最高の、この世のものとは思えない
〇そうだろう? Aren’t they?
〇それに給仕係の人がくつろがせてくれるし。 And the servers make you feel at home.
●make you feel at home くつろがせる
〇まったく同じ気持ちだよ。 That’s exactly how I feel.
●That’s exactly how I feel. 私もまったく同じ気持ちです。
〇このコブサラダを持ち帰りで注文したの。材料がとっても新鮮!
I ordered this Cobb salad to go. The ingredients are so fresh!
●Cobb salad コブサラダ ●ingredient 材料
〇おいしそう!味見していいかな?むーん、完璧。
Yum! Can I have a taste? Mmmmm, perfect
●Yum! おいしそう
〇ダイアン、チカディーダイナーをどう思ったか聞かせてよ。
Diane, tell me what you thought of Chickadee Diner.
/english/phrase/98587?m=1
〇この詩は、私がどう思っているかをまさに表している。
This poem expresses exactly how I feel.
/english/phrase/24891?m=1
〇くつろいでください。
Make yourself at home.
/english/phrase/50317?m=1
〇味見をして。どう?
Have a taste. How do you like it?
/english/phrase/4251?m=1
入門ビジネス英語 相手に対する配慮を見せる
〇今週の木曜日ですか?それじゃ、たった2日ですよね。明日は出張で不在ですし。
This Thursday? That’s just two days, and I’ll be away on business tomorrow.
●be away on business 出張中である
〇直前の頼みなのはわかっていますけど、全てをゼロから書き起こす必要はないとおもいます。
I know it’s short notice, but I don’t think you need to write everything from scratch.
●short notice 直前の知らせ ●from scratch ゼロから、最初から
〇そうだとしても、今日と明日は忙しいので。
Even so, I’m tied up both today and tomorrow.
●tied up 忙しい、身動きが取れない
〇考えがあります。もしコメントを口頭でもらえば、メモを取って原稿を書かせてもらいます。どうですか。
I have an idea. If you could give me your comments verbally, I would be willing to take notes and make a draft for you. What do you think?
●verbally 口頭で ●be willing to ~ 快く~する ●draft 原稿
〇そうしてくれると楽になりますね。わかったわ、隆司。時間ができたらあとで電話します。
That would make things much easier. All right, Takashi. I’ll call you later today when I’m free.
〇リサ、ありがとう。本当に助かります。 Thank you, Lisa. I really appreciate it.
●appreciate ありがたいと思う
相手に対する配慮を見せる
〇直前の頼みなのはわかっていますけど、全てをゼロから書き起こす必要はないと思います。
I know it's short notice, but I don't think you need to write everything from scratch.
/english/phrase/98640?m=1
〇直前のお願いであることは承知しています。 I know it’s a last-minute request.
●last-minute 直前の、ギリギリの
〇取りこみ中なのはわかります。 I see you’re in the middle of something.
●in the middle of 何かの真ん中にいる➜取りこんでいる、忙しい
〇緊急の問題を抱えていることはわかっています。
I understand you’re dealing with a pressing issue.
●pressing 押している➜切迫している pressing deadline 追っている期間
〇交渉の成功には、両者が妥協をいとわないことが必要だ。
Successful negotiations require that both sides be willing to compromise.
/english/phrase/28191?m=1
基礎英語3 It’s right over there ちょうどあそこですよ
車掌:みなさま、安全確認のためデンデン虫線は10分間停車いたします。ご迷惑をかけて申し訳ございません。
Attention, due to a safety check, the Dendenmushi Line will be stopped for 10minutes. We apologize for the inconvenience.
●attention 注意(注意を促すことば)●due to ~が原因で ●safety check 安全確認
●apologize for … ~について謝る ●inconvenience 不都合、不便、迷惑
ユキチ:ガーン。時間どおり着くには次の駅ですぐ乗り換えなきゃならいけないな。アスカちゃんに電話しなきゃ!
Oh-oh, In order to arrive on time, I need to transfer at the next station soon. I have to call Asuka-chan!
●transfer 乗り換える
ユキチ:もしもし?アスカちゃん?ユキチだけど…。 Hello? Asuka-chan? This is Yukichi.
アスカ:ユキチ、こんにちは!もう体育館にいるの?
Hi, Yukichi! Are you here in the gym?
ユキチ:ごめん。ぼくの電車が遅れているんだ。遅刻しちゃいそう。僕の席もとっておいて!
Sorry. My train is delayed. I’m going to be late. Remember to save me a seat!
●be delayed 遅刻する ●save seat 席を取る
アスカ:わかったわ。じゃまたすぐ。 I will. See you soon.
ユキチ:やっと着いた。すみません…。北中学校はどこですか?
I finally made it. Excuse me…. Where is North Junior High School?
通行人:ちょうどあそこですよ。右手に見えるでしょう。
It’s right over there. You can see it on your right.
ユキチ:はい。ありがとうございます。さあがんばって行くぞ!
Oh, I see. Thanks. Let’s see how quickly I can get there.
人や物の場所を言う
〇北中学校はどこですか?
Where is North Junior High School?
/english/phrase/98531?m=1
〇ちょうどあそこですよ。
It's right over there.
/english/phrase/98532?m=1
〇右手に見えるでしょう。
You can see it on your right.
/english/phrase/98533?m=1
☆You can see it ... ~見えます(英語らしい表現)
〇それは右手にあります It will be on your right.
☆it の代わりに The hotel など目的地の単語が入る
「in order to + 動詞の原形」 ~するために 目的を表す
〇間に合うようにつくには、すぐに次の駅で乗り換えなくてはいけません。
In order to arrive on time, I need to transfer at the next station soon.
〇入試に合格するためにベストを尽くさなくてはいけません。
I need to do my best in order to pass the entrance exam.
☆in order to は文頭にも文の後ろでも使える
〇ログインするためにはパスワードを覚えておかないといけません。
You have to remember the password in order to log in.
/english/phrase/6324?m=1
続多肉その2
温泉に行ってくつろいできました。というか道中、機内で飲み過ぎました。肝心の写真がありません。しばらく写真がありません。今日の写真は最近の写真ですが、没の中の一枚です。(昨日の日記も、没からの写真です)
多肉は只今、NHKの趣味の園芸が始まる前に5分間の短い京都の花屋の番組があります。最近は多肉です。ここでも述べてますが、多肉は水はなるべくやらない方がいい。鉢も小さい方がいい。手入れしない方がいい。寄せ植えも多い方がいい、今日の夜NHKの教育テレビで多肉をビンとかいろんなものに植えるパターンが放送されています。(火曜日夜です、新番組で先週から放送されています)風鈴は録画で後日見ますので、どんな番組か知りません。風鈴の場合は雨のかからない物置きの上に置いていますが、基本的には室内の方がいいと思います。
育てるのは大変そうだけれど、こんなのが庭先にあったら嬉しいだろうなぁ(*^^*)
風鈴が夏に爽やかに、心地よい音色で鳴ります。と上機嫌の本人ですが・・・
・・・風鈴が酔っぱらうと同じ事ばかり何回も言っているみたいです。くだをまくらしい。2人の娘によく怒られます。たんなる酔っ払いのおっさんらしい。
風鈴は日頃は車に乗っているので、お酒は飲みません。お酒は好きです。仕事が終わると、運動した後は、ビールを飲みます。ビールを飲むために働いている、運動しているといっても過言ではありません。で、夜はいつもくつろぎすぎて、英語の勉強はまったくしません。できません。それで、早朝学習が始まりました。旅行は電車とか飛行機ですので、朝からビールを飲んでしまいました。
最近散歩をさぼっております。土日だけです。新潟で今週の分を撮る予定でしたが、一枚も撮りませんでした。風鈴の日記の危機です!非常事態です。とりあえず多肉がありました。明日はありません。あしたからは古い没になった写真をアップして今週を乗り切りたいと思います。
よかったですね。
Tell me what you thought of the onsen.
I love it! The onsen was out of this world!
文法的には合っていると思います。hot springs 複数の方が一般的だと思います。
I love bathing in hot springs, called onsen.