close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2016年7月21日(木)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11739フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

306 / 300

目標設定 目標達成
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2016年7月21日(木)のおぼえた日記

    ラジオ英会話  Chinatown  中華街              Thursday, July 21

イアンとリヴは中華街にランチを食べに行き、小さなレストランで注文しました。
〇ワケギのパンケーキを食べてみてごらん。 Try the scallion pancake.
●scallion ワケギ(ネギ?)

〇むーん。とてもおいしいわ! Mm. Very tasty!

〇あまり食べていないね。 You’re not eating much.

〇満腹よ!とにかく注文し過ぎたわ、私たち。 I’m stuffed! We ordered way too much.
●be stuffed 満腹・お腹いっぱいになる ●… way to much とにかく…し過ぎる

〇次はどこへ行くんだい? Where are you off to next?
●be off to … …へ行く・出かける

〇中華街をもうすこしぶらぶらしようかしら。 
I might wander around Chinatown some more.
●I might … 私は…しょうかと思っています ●wonder around … …をぶらぶらする

〇一緒に行くべきだな。 I should go with you.

〇イアン、私のベビーシッターをしなくっていいわ。 Ian, you don’t have to babysit me.
●babysit … …のベビーシッターをする

〇分った。でも知らない人と話をしないように。 Okay. But don’t talk to strangers.
●Don’t talk to strangers. 知らない人と話をしないこと

〇(皮肉な調子で)ああ、そうね。ところで、ランチは私が。
(Sarcastically.) Yeah, right. By the way, lunch is on me.
●sarcastically 皮肉な調子で ●X is on Y. XはYがおごる・払う

〇ありがとう、妹よ! Thanks,sis!
●sis 姉さん、妹

中華街をもう少しぶらぶらしようかしら。
I might wander around Chinatown some more.
http://gogakuru.com/english/phrase/99142

もう少し派手なものが欲しいです。
I would like something more colorful.
http://gogakuru.com/english/phrase/2740

せっかくですから。(しようかなと思っています)
I might as well.
http://gogakuru.com/english/phrase/82367

彼はあまりにプライドが高すぎるわ。
He has way too much pride.
http://gogakuru.com/english/phrase/22337

今夜は僕のおごりだよ。
It's on me tonight.
http://gogakuru.com/english/phrase/25884


    二重母音、長母音に注意   
〇Don't talk to stranngers. 知らない人と話をしないこと
/doʊnt/, /tˈɔːk/, /stréɪndʒɚ/



    入門ビジネス英語

 職場の環境についてたずねる
〇職場環境についてどう思いますか? What do you think about the work environment?
●work environment 職場環境

〇同僚とはうまくやっていますか。 How do you get along with your colleagues?
●get along with ~ ~とうまくやる、いい関係を保つ。 = Get on with ~

〇あなたは自分のチームに結束力があると感じますか?
Do you feel there is a sense of unity in your team?
●sense of unity 結束力、団結心

〇ワークバランスをどのようにうまく保っていますか。
How do you maintain a good work-life balance?
●work-life balance 仕事と私生活のバランス

 日本社会の変化ついて語る
〇日本は男性社会という固定観念があるかも知れません。
Japan may be stereotyped as a male-dominated society.
●stereotype 型にはめる➜ be stereotyped as ~ ~という固定観念でみられる
●male-dominated 男性優位の、男性が支配している

〇ますます多くの会社が学生にインターンショップ(研修)を提供しています。
More and more companies are providing internship opportunities for students.
●provide opportunities 機会を提供する

〇キャリアを志向する女性の数は増加しています。
A growing number of women are seeking professional careers.
●seek 志向する、求める ●professional career 基幹職のキャリア

〇年功序列制度は実力主義制度にとって代わられつつあります。
The seniority system is being replaced by the merit system.
●A is replaced by B AはBにとって代わられる



    基礎英語3 What are you doing during summer vacation?

ダグ:ねえみんな、聞いてくれます?ぼくと家族は今年の夏に富士山に登るんです!とても楽しみです!ハイキングはほんとうに好きなんです。
Guess what, guys? My family and I are climbing Mt. Fuji this summer! I’m very excited! I really like hiking.
●Guess what! ねえ、聞いて
http://gogakuru.com/english/phrase/31197

ブンタ:おれも去年登ったぜー。チョー大変だった!!
I climbed it last year. It was SO hard!!

アスカ:古いことわざに「(富士山に)一度も登らぬばかに、二度のぼるばか」というのがあるのよ。気を付けてね!
An old saying goes, “You are a fool if you have never climbed Mt. Fuji before. You are also a fool if you climb it twice.” Don’t become a fool!
●an old saying ... 古いことわざに~とある

ダグ:わかりました…アスカ、この夏休みは何をする予定ですか?
OK…what are you doing during summer vacation, Asuka?

アスカ:私は愛媛の祖父母の家に泊りに行くの。おじいちゃんは四国八十八か所のどれかにいつも連れて行ってくれるの。今度も行くつもり。ユキチはどうするの?
I’m staying with my grandp0arents in Ehime. My grandfather always takes me to some of Shikoku’s 88 temples. I want to join him. What about you, Yukichi?

ユキチ:ぼくの家族は北海道にキャンプに行くんだ。待ちきれないよ!絶対みんなにおいしいおみやげを買ってくるね。
My family is going camping up in Hokkaido. I can’t wait! I promise to bring you delicious souvenirs!


「1日1個のリンゴを食べれば、医者はいらない」という古いことわざには、多くの真実があるのです。
There's a lot of truth in the old saying, "An apple a day keeps the doctor away."
http://gogakuru.com/english/phrase/24251




    休暇や週末の予定、未来のことを話す
☆決まった未来の予定をたずねる、目前で、準備が進行している場合は進行形を使うことが多い
〇わかりました…アスカ、この夏休みは何をする予定ですか?
OK...what are you doing during summer vacation, Asuka?
http://gogakuru.com/english/phrase/99068

〇私は愛媛の祖父母の家に泊まりに行くの。
I'm staying with my grandparents in Ehime.
http://gogakuru.com/english/phrase/99069

〇今年の夏休みは何か予定があるのですか?
Do you have any holiday plans this summer?
http://gogakuru.com/english/phrase/26463



〇この夏、富士山に登ります。 I am climbing Mt. Fuji this summer.
 ★この夏、今やろうとする気持ちが強い
〇この夏、富士山に登る予定です。 I’m going to climb Mt Fuji this summer.
 ★すでに決まっている予定
〇この夏、富士山に登ろうと思います。 I’ll climb Mt. Fuji this summer.
 ★その場で自分が決めたときに使うことが多い



    自由に飛ぶツバメ
田んぼの上や街の中をスイスイ飛んでいるツバメをみますが、単独で飛んでいます。飛行訓練をしているツバメはグループで飛び廻っています。一見無秩序ですが、グループを構成しながら、とんでいます。そしてかならずときどき巣附近に帰って来ます。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
風鈴 さん
0人
役に立った

C-chan さんコメントありがとうございます
自由にきままに飛んでいるように見えますが。このグループはいつも同じメンバーで行動しています。一羽が電線にとまると、みんな止まります。急降下すると、みんな急降下します。行動範囲も意外と狭く、ずーっと観察していても、カメラの視界から消えることはありませんでした。まずは近場でみんなと飛行訓練です。
2016年7月21日 12時54分
風鈴 さん
0人
役に立った

まあまあ さんコメントありがとうございます。
風鈴は巣の側でカメラを構えています。写真では5羽ですが、実際は6羽です。このツバメ戦闘機はときどき、巣をめがけて飛び込んでくるように巣の側を駈け抜けます。近く、目の前ではスゴイスピードですが、巣にはぶつかりません。Uターンしてまた正面の大空でとんでいます。
2016年7月21日 12時49分
風鈴 さん
0人
役に立った

さぬきうどん さん コメントありがとうございます
ツバメは飛んでいるか、屋根や電線に留っているかで、芝生の虫を突いていることはありません。常に飛んでいるように見えます。虫なども取ると言うより、低空飛行で捕まえる、キャッチする感じです。編隊を組んだ戦闘機のように見えます。毎日訓練です。
2016年7月21日 12時43分
C-chan さん
1人
役に立った

みんな違う形で写っていますね。
自由にのびのびと飛んでいるようです。
そんな姿は,少しうらやましいです。
2016年7月21日 12時23分
まあまあ さん
1人
役に立った

飛行訓練というものをするのですね。すごいですね。そしてかならずときどき巣附近に帰って来るなんて⋯。いやー、ツバメはツバメを生きているんだなあと、つくづく思います。
2016年7月21日 9時36分
さぬきうどん さん
1人
役に立った

こんな光景を見たことがあります。あれは飛行訓練をしていたのですね。納得です。
2016年7月21日 9時5分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記