高校生からはじめる「現代英語」 Thursday, March 5
Thousands of classified JFK assassination files released
●classified 機密扱いの ●assassination 暗殺
何千もの機密扱いのケネディ暗殺書類が公開される
The U.S. government has released more than 2,800 previously classified files on the assassination of President John F. Kennedy in 1963.
previously これまでは、以前は
1. アメリカ政府は公開しました
→ The U.S. government has released
2.2,800(件)をこえる、これまでは機密扱いだった書類を
→ more than 2,800 preciously classified files
2. ジョン・F・ケネディ大統領の暗殺についての
→ on the assassination of President John F. Kennedy.
アメリカ政府は、2800(件)を超える、これまでは機密扱いだったジョン・F・ケネディ大統領の暗殺についての書類を公開しました。
The U.S. government has released more than 2,800 previously classified files on the assassination of President John F. Kennedy.
The National Archives published the files on its website on Thursday. They include decades of information compiled by the FBI, CIA, and other agencies.
●The National Archives 国立公文書館 ●decade 10年間
●compile (1つに)まとめる、作成する ●agency 政府機関
website ウェーブサイト、ホームページ
publish 公開する、公表する
1. 国立公文書館が→ The National Archives
2. ホームページ上にその書類を公開しました
→ published the files on its website
3. 木曜日に→ on Thursday.
国立公文書館がホームページ上に木曜日にその書類を公開しました。
The National Archives published the files on its website on Thursday.
and other ~などの
1. それらは含んでいます→ They include
2. 数十年間の情報を→ decades of information
3. FBIやCIAなどの機関によってまとめられた
→ complied by the FBI, CIA, and other agencies.
それらは、FBIやCIAなどの機関によってまとめられた数十年間の情報を含んでいます。
They include decades of information complied by the FBI, CIA, and other agencies.
ラジオ英会話 Lesson 4 自動型「主語(S)+ 動詞(V)」
自動型は動詞の直後に名詞が後続しない。意味は「単なる動作」
スペインのガイドブックを探しているんです。
I'm looking for a guidebook on Spain.
/english/phrase/104609?m=1
※for 何かに向かって→欲しい・求めている・望んでいる
どうぞ、目を通していただいてかまいません。
Here, you can look through it.
/english/phrase/104610?m=1
※through (トンネル状のものを)通して→ある範囲の端から端
両親はわたしに家のめんどうをみるようにたのんだ。
My parents asked me to look after the house.
/english/phrase/12925?m=1
※after 後ろをついていく→困ったことがないように後ろをついていく(世話する)
ただいま調査中です。上からの指示が出ましたらすぐに折り返しご連絡いたします。
We're looking into it right now. Let me call you back as soon as we receive direction from management.
/english/phrase/69938?m=1
※into 中をのぞく→調べる→調査中
基礎英語3 ひとつ予約が入っているよ!
We have one reservation!
Eメールで予約を受けたかどうか確認してもらえない?
Can you check if we received any reservations by e-mail?
/english/phrase/104693?m=1
英語を話しますか?
Do you speak English?
/english/phrase/104810?m=1
これをCan you speak English? とすると大変失礼ないい方になると、おもてなし基礎英語(テレビ)で言っていた。おもてなし基礎英語と基礎英語3の場面設定が同じである(東京の旅館)
中学レベルの英文法を基本から復習する その29形容詞としての分詞
朝日のことをthe rising sun、「破線」のことをa broken lineといいます。このrising やbroken は「分詞」と呼ばれ、形容詞として機能します。
形容詞としての分詞
現在分詞「(~している)+ 名詞」で「名詞が(~する何か)」
●the rising sun 朝日←昇っている太陽
●a barking dog 吠えているイヌ ●running water 水道水
●an interesting story 興味深い話 ●an exciting game わくわくする試合
●tiring work 疲れる仕事 ●a compelling film 人を惹きつける映画
●changing moods 変化する気持ち
●compromising situation 疑われてもしょうがないような状況
※an exciting game 「(人を)興奮させるゲーム」日本語では興奮する試合といいますが、英語では、モノ「試合が観客(人)を興奮させる」といいます。excite という動詞は「何かが(モノ)誰かを(人)興奮させる」という意味です。
同様にan interesting (おもしろい話)は「実際~している」という意味合いを日本語的には感じませんが、(人)を惹きつけている話」だとわかります。
moving の3つの解釈
●a moving van 引っ越し用の車
●a moving assembly line 流れ作業のライン
●a moving story 感動する話
※a moving van のmoving は動名詞と解釈できるa van for moving
※a moving assembly line 動いている作業列
※a moving story のmoving は「何かが、誰かを感動させる」という意味のmove から派生した分詞です。
過去分詞「(~される〔された〕)+ 名詞」で「名詞が~される〔された〕」受け身になる
●spoken language 話しことば←はなされる言語
●a used car 中古車←使われた車
●printed matter 印刷物 ●cooked rice ごはん
●interested readers 興味を持った読者
●excited spectators 興奮した観客 ●a drunken man 酔っぱらった男
●a beaten track 踏みならされた道 ●an accepted truth 受け入れらた真実
●a broken silence 破られた沈黙 ●enriched foods 強化食品
broken + 名詞
●a broken line 破線
●a broken heart 失意、失恋
●a broken marriage 破局を迎えた結婚
●a broken home 崩壊家族
●a broken promise 守られなかった約束
自動詞の過去分詞は完了の意味だけで受動態の意味はない。
「自動詞の過去分詞 + 名詞」この過去分詞は受け身でなく完了の意味だけだ。
●fallen leaves 落ち葉
※これは「おとされた葉」ではない、「落ちた葉」have + 過去分詞、完了形の過去分詞だ。
●a retired person 退職した人 ●returned soldier 帰還兵士
※自動詞の過去分詞で名詞を修飾する用法は限られている。
感情表現を表す動詞の現在分詞と過去分詞の使い分け
原因と結果のような関係を表すペアになる現在分詞と過去分詞
●an exciting game 興奮する試合⇒●excited spectators 興奮した観客
●an interesting story おもしろい話⇒●interested readers 興味を持った読者
●tiring work 疲れる仕事⇒●tired workers 疲れた労働者
他にも同様な使い方ができる動詞
●amaze おどろかせる amazing ⇒ amazed
●please 喜ばせる pleasing ⇒ pleased
●satisfy 満足させる satisfying ⇒ satisfied
●frighten 怖がらせる frightening ⇒ frightened
●embarrass 困惑させる embarrassing ⇒ embarrassed
●annoy 悩ませる annoying ⇒ annoyed
●discourage がっかりさせる discouraging ⇒ discouraged
●shock 衝撃をあたえる shocking ⇒ shocked
●bore 退屈させる boring ⇒ bored
※「興奮する話」はexciting story かexcited story の場合、話は「興奮させる」のか「興奮させられる」のかで判断します。当然、話は「興奮させる」方ですから、正しいのは「exciting story」です。では「興奮した人々」はどうでしょう。人々は「興奮した」のか「興奮させられたのか」どっちでしょうか。人々は「興奮させられた」なので、正解は「excited people」となります。
You have to fail, and I do not succeed.
失敗しなくちゃ、成功はしないわよ。
assassin 刺客、暗殺者、これは麻薬の一種のハッシシhashishを飲んだ人からきているらしい。暗殺に赴かせるのに恐怖心をなくすため、刺客は麻薬を飲んだからだといわれている。
The U.S. government has released more than 2,800 previously classified files on the assassination of President John F. Kennedy.
classified は,「極秘文書、機密」なんですね。
Assassinationは,暗殺という意味なんですね。
それで,誰に暗殺されたのですか?
ユーチューブでは,いろいろと暗殺説が出ていますが・・・。
現在分詞は能動態、過去分詞は受動態を表します。
●the man speaking English(英語を話している男性)→能動態(〜する)
●the language spoken in the US(アメリカで話される言語)→受動態(〜される)
他動詞の現在分詞は「能動態(〜する)」、過去分詞は「受動態(〜される)」のようにまとめることができます。
しかし、自動詞は目的語を必要としないので受動態の文を作れません。よって、自動詞の過去分詞は「完了」の意味しか持たない一方、他動詞の過去分詞は「完了」と「受動態」の意味を持つのです。