close_ad

ミッチバーヤさんの おぼえた日記 - 2024年12月17日(火)

ミッチバーヤ

ミッチバーヤ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1598フレーズ

[ 12月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年12月17日(火)のおぼえた日記

2024年 12月 17日 星期二

《12月16日(星期一) NHK WORLD 新闻 》

★邮政yóuzhèng 部门开始受理2025年新年贺年片的投寄tóujì

・投寄 tóujì (手紙を)出す.投函する
・邮政 yóuzhèng 郵便

郵便局 2025年の年賀状の受け付け始まる


全国各地邮政部门12月15日开始受理2025年新年贺年片的投寄。

2025年の年賀状の受け付けが、12月15日から全国で始まりました。


日本邮政公司今年10月上调了邮政资费zīfèi。贺年片的邮费也从往年的63日元上涨至85日元。

・资费 zīfèi(通信、郵便などの)料金

日本郵便はことし10月から郵便料金を値上げし、年賀はがきもこれまでの63円から85円に引き上げています。


日本邮政公司表示:“愿在新年互致hùzhì 问候wènhòu 这一日本的传统能够传承下去,希望大家都能通过寄发贺年片向自己生活中重要的人表达感谢之情。”

・互致 hùzhì 互いに出す
・问候 wènhòu 挨拶する

日本郵便は「年始のあいさつという大切な日本の伝統を残していきたい。大切な人に感謝の気持ちを伝える年賀状を出していただきたい」と話していました。


在25日之前投寄的贺年片都能在元旦当天寄送到收件人手中。日本邮政公司呼吁民众尽早投寄。

25日までに投かんした年賀状は元旦に受取人に届けることができます。日本郵便では、できるだけ早めの投かんを呼びかけています。


(訳:NHK NEWS WEB 参照)


☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆


前天的星期天,我外孙女们来我家玩儿。
她们说“给老爷和姥姥写贺年片了。”
我已经停止写年贺片,但给孙子和外孙女们。
今年还没写,所以想尽快学写年贺片。

一昨日の日曜日、孫たちが遊びにきて、
「バーバたちに年賀状書いたよ。」と教えてくれました。
年賀状はやめにしたが、孫たちには出しています。
まだ書いていないので、さっそく書こうと思います。







コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
てまりん さん
1人
役に立った

お孫さんたちの年賀状、嬉しいですね。ミッチバーヤさんの年賀状もお孫さんたちには楽しみになりますね。とても可愛い年賀状交換ですね。
2024年12月17日 22時21分
りこぴんぬ さん
1人
役に立った

お孫さんの年賀状、お正月のお楽しみができましたね。
2024年12月17日 15時17分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記