[JAPAN RANKS LOW IN FEMALE LAWMAKERS] -Sunday, March 4, 2018-
「日本は女性議員の数で低位となる」-(女性議員の割合 日本は158位)-
*(世界各国の議会に占める女性議員の割合に関する国際的な調査の結果、日本は先進国の中で最低水準にとどまっているという内容です。調査対象となったのは何か国だったでしょうか。また報告書では、どのようなことが指摘されたでしょうか。こうした点に注意しながら、日本と世界の女性の政治参加の現状を英語で学習し、会話でも取り上げてみましょう。)
An international survey has ranked Japan among the lowest of industrialized countries in terms of female representation in parliament.
ある国際調査によれば、日本は議会に占める女性議員の割合という点で、先進工業国の中で最低水準となりました。
-[survey] (名詞)調査、(動)調査する
-[rank] 位置づける、順位づけする、ランクをつける
⇒[rank Japan among the lowest] 日本を最低の中に位置づける
-[industrialized]産業化/工業化した ⇒[industrialized country]先進国/先進工業国
-[in terms of-] ~の点で、~に関して
-[representation] 代表を出すこと
-[parliament] 議会、国会
The Geneva-based Inter-Parliamentary Union surveyed the number of women in parliament in 193 countries as of January 1st this year.
ジュネーブに本部があるIPU=列国議会同盟が、今年の1月1日時点で193か国の議会における女性議員の数を調査しました。
-[Geneva-based] ジュネーブに本部を置く、ジュネーブに本部がある
-[inter-parliamentary] 各国議会間の
⇒[the Inter-Parliamentary Union]=[the IPU]「列国議会同盟」⇒(1889年に発足した国際的な団体で、各国の国会議員団が加盟しています。略称はIPU)
-[as of-] ~現在、~の時点で、⇒[as of January 1st] 1月1日時点で
Japan's ranking stands at 158th with female lawmakers only accounting for about 10 percent of Lower House seats.
日本の順位は、女性議員が衆議院の議席のおよそ10%しかおらず、158位でした。
-[stand up-] ~位になる(順位を示す)
-[female lawmaker] 女性議員
-[account for-] ~の割合を占める
-[Lower House seat] 下院の議席、⇒(日本の国会では)「衆議院の議席」
The IPU says in the report that Prime Minister Shinzo Abe declared in 2012 to make Japan a place where "all women can shine," but his targets for women's leadership have not been met.
IPUは報告書の中で、安倍晋三総理大臣が2012年に日本を「全ての女性が輝く」社会にすると宣言したにもかかわらず、女性が指導的立場になるという目標がまだ達成されていないと述べています。
-[declare] 宣言する、表明する
-[make Japan a place where-] 日本を~のような場所(社会)にする
-[shine] 輝く、精彩を放つ
-[target] 目標、⇒[his targets for women's leadership] 女性が指導的立場になるという彼(安倍総理大臣)の目標
-[leadership]指導者の地位や任務/指導的立場、指導者たち/首脳部、主導権/指導力
-[meet] 達成する、⇒[have not been met] まだ達成されていない
It adds that in Abe's Liberal Democratic Party, women made up only eight percent of the candidates running in last year's Lower House election.
報告書では、安倍総理大臣の自民党で去年の衆議院選挙に立候補した女性は僅か8%であったと付け加えています。
-[the Liberal Democratic Party] 自由民主党、自民党
-[make up-] ~で構成する、成り立っている
-[candidate] 候補者、立候補者
-[run] 立候補する
Female representation is highest in the African country of Rwanda at about 60 percent, followed by Bolivia with about 53 percent. Cuba comes in third at almost 50 percent.
女性議員の割合が最も高いのは、およそ60%のアフリカのルワンダで、次に続くのがおよそ53%のボリビアです。キューバが、ほぼ50%で第3位となっています。
-[followed by-] 続いて~がある、そのあとに~が続く
-[come in third] 第3位になる
[KEYWORD]
-[survey] (綿密に/丁寧に)調査する、アンケートを取る、じっくり見る、概観する
-[survey] 調査、測量、概観
⇒[questionnaire survey] アンケート調査
⇒[The survey had an accuracy rate of plus or minus two percent.]
その調査はプラスマイナス2%の範囲の精度でした。
*-1. an international survey 「ある国際調査」
*-2. The Geneva-based Inter-Parliamentary Union surveyed the number of women in parliament 「ジュネーブに本部があるIPU=列国議会同盟が議会における女性議員の数を調査しました」
1. The explores surveyed the uncharted mountains.
調査者たちは、未知の山々を測量しました。
-[uncharted] 細かい情報が知られていない未知の
2. Surveys suggest that the younger generation is comfortable with digital technology.
調査は、若者世代がデジタル技術をなんなく使いこなせることを示唆しています