おぼえた日記

2016年5月4日(水)

Is Chibarly Dead? 騎士道精神は死んだ?
BBC 6min.ENGLISH script. April 28
What does it take to impress the ladies in the 21st century? Neil and Alice discuss knights in shining armour and teach some related vocabulary.
This week's question
Who wrote the novel Don Quixote, about a 50-year old man travelling Spain in search of knightly adventures in rusty armour and a cardboard helmet?
21 世紀の女性に印象づけるためには、何が必要なのか?   ニールとアリスが輝かしい鎧の騎士について話す。
[今週の質問]
騎士の冒険を求めてさびた鎧と段ボールのヘルメットでスペインを旅行する 50 歳の男性について、小説ドンキホーテを書いたのはだれ?答えは番組の終わりに。

Vocabulary
Chivalry;:通常、女性に対する男性の礼儀正しい行動 re-enactment; 再現 my cup of tea; 好み jousting 一騎打ち;two people fight on horseback using a long pole or a lance to try to knock the other person off their horse lance; 槍tournament; 馬上試合 prowess; あっぱれな腕前 conventions 慣習 しきたり courtly  love 騎士道的愛;:騎士の女性に対する忠実な愛についての貴族の行動規範 Intertwined 絡み合うaristocrats 貴族
++++++
Alice:Chivalry these days means polite behaviour usually by men towards women.
:今は、騎士道とは、通常女性に対する男性による礼儀正しい行動をいいます。
Neil:Though in the past it referred to a code of behaviour followed by knights in the Middle Ages. It was all about honour and courage in battle – and only later on about being polite to the ladies. Well, we aren't living in the Middle Ages any more, are we?
*it referred to  * code of behaviour 行動規範 *followed by~ 後に~が続く*all about ~が全て *honour 高潔さ誠実さ *courage 勇敢
:しかしかつてはそのあとに中世の騎士に続く行動規範を指していた。それは闘いでの高潔さと勇敢さが全てだった。女性への礼儀正しさはあとになって加わった。
Alice:Well, first, do you think chivalry is dead, Neil?
:まずは、騎士道精神は死んでいると思いますか、ニール?
Neil:No, not at all – these traditions are alive and kicking – in Poland at any rate. If something is alive and kicking it means it's active. The BBC reporter Adam Easton saw it with his own eyes and is going to describe it for us.
*at any rate とにかく
:いいえ、そんんことはない。これらの伝統はピンピン元気だ・・・・・ーとにかくポーランドでは。 BBC 記者アダム イーストンが自分が見たことを私たちに話す。
INSERT
Adam Easton, BBC reporter
Medieval knights' tournaments or battle re-enactments are popular across Europe. But there's something about dressing up as a knight that particularly appeals to people here in Poland. In the summer there's events every weekend and here in Malbork Northern Poland home to Europe's largest medieval castle there's one of the biggest of the season. There's archery, crossbow, jousting, other horse skills, and more than a hundred thousand people come to watch these tournaments.
*there's something about ~にひきつけられる
アダム イーストン、BBC 記者
中世の騎士のトーナメントや戦いを再現するイベントは、ヨーロッパで人気があります。しかし、特にここポーランドでは、人々を引き付ける騎士の衣装のようなものがある。 週末にイベントがここポーランドのマルボルク北部にあるヨーロッパの最大の中世の城で開催される。アーチェリー、クロスボウ、馬上槍試合、馬術他があり、これらの対抗試合を見に1 シーズン最大10 万人以上が来る。
http://avax.news/touching/Medieval_Combat_World_Championship_at_Malbork_Castle_in_Poland.html
Alice:But at some point in the history of chivalry – prowess – or skill – on the battlefield became combined with a set of conventions – or rules – governing other aspects of behaviour. This included a knight's moral and religious duties and how to conduct their love affairs. Professor Laura Ashe at Oxford University explains.
アリス:しかし、騎士道の歴史の中のいくつかの時点で-戦場での腕前-あるいはスキル-は-他の振舞い方を統制する一連のしきたりや決め事と一緒になってしまいました。これには、騎士の道徳的、宗教的義務とその恋愛生活が含まれています
オックスフォード大学教授ローラ アッシュが説明します。
Laura Ashe, Associate Professor in English at the University of Oxford, UK
The really strange thing is the idea that love should somehow make you a better knight. I mean, this is what is suddenly claimed in the late 12th century and it makes very little sense, you know, if you imagine a footballer telling his teammates that being in love makes him a better footballer.
Neil:That was Professor Laura Ashe. And I agree with her. What has being a great footballer or a great warrior got to do with love?
ローラ・ アッシュ;オックスフォード大 英語教授
本当に奇妙なことは、愛によってより良い騎士にすべきだという考えです。だって、これは 12 世紀の後半で突然要求されたことで、その意義はほとんどありません。そうでしょう、フットボーラーが彼のチームメイトに恋愛が良い選手をつくるんだと言ってるのを想像してみて・・。
ニール:オックスフォード大教授ローラ アッシュでした。僕は彼女に同意する。偉大なフットボーラーや戦士になることと愛がいったいどう関係するのですか?
Alice:Well, courtly love was a social code governing behaviour between aristocratic men and women that developed at the same time and amongst the same people as chivalry and the two became intertwined – or hard to separate – from then on.
アリス:まあ、「宮廷の愛」は、貴族男女間の行動を支配する社会的規範であり、と同時に、同じ人の間で騎士道が生まれ、これら2 つは絡み合って – または その時から分離するのは難しくなった。
Neil:OK Alice, I think it's time you told us the answer to today's quiz question.
Alice:Good idea. OK. I asked: Who wrote the novel Don Quixote, about a 50-year old man travelling Spain in search of knightly adventures in rusty armour and a cardboard helmet? Was it… a) Miguel de Cervantes, b) Leon Tolstoy or c) William Shakespeare?

Ans.
a)
Don Quixote was written by Miguel de Cervantes and published in 1605. It's a comic novel which describes what happens to an elderly knight who, his head muddled by reading too many romances, sets out on his old horse with his companion Sancho Panza, to seek adventure.





コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ちばけんさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ちばけんさんの
カレンダー

ちばけんさんの
マイページ

???