〇NEWS
Number of drivers tested for dementia to surge
認知症検査のドラーバー数 急増
[NHK WORLD]
Japanese police estimate more than 10 times as many elderly drivers will have to undergo dementia tests under new rules this year, compared with 2015. The revised road traffic law requires drivers aged 75 or older to see doctors if they show signs of possible dementia during preliminary tests for license renewal. The current law does not have such requirements.
今年の道路交通法改正(12日施行)により認知症検査を受けなければならない高齢者ドライバは2015年対比で10倍以上になると警察は推定している。
改正法では、75歳以上のドライバーは免許更新の際、予備検査で認知症の可能性の兆候が認められたドライバーには医師の診断を義務付ける。
NHK surveyed local police headquarters across the nation last month before the revised law takes effect on Sunday.
Police estimate about 66,400 drivers will be referred to doctors this year, and 13,700 of them are thought to return their licenses voluntarily instead of seeing doctors.
Police say at least 52,700 people will undergo medical examinations. That's 13 times more than 2 years ago, when about 4,000 drivers were tested by doctors.
NHKは、12日(日)に改正法が施行される前の2月全国の警察本部を調査した。警察の推定では、今年医師の受診が見込まれるドライバー数は66,400人、医師の診断前に自主的に免許書を返納すると思われる。
警察によると差し引き少なくとも52,700人が医師の検査診断を受診すると見込まれる。これは約4,000人が受診した2年前の13倍に相当する。
Keio University Professor and dementia expert Masaru Mimura says what matters most is how medical professionals can respond to the growing number of elderly who still drive. He says police and doctors should cooperate to support senior drivers.
慶應大学の認知症の専門である三村將教授は、「高齢者ドライバーは今後も増えることが見込まれ、医療の専門家がどの程度対応できるかが重要だ。警察と医師が協力して高齢者ドライバーを助けなければならない。」と語った。
◎運転に自信がなくなったら返上しようと思うが、認知症にならぬよう予防したい。
****
〇基礎3 Episode 41 This is The Day
L- 163 I need to say thanks to him! ダグにお礼を言わなきゃ!
Yukichi: アスカちゃん、ダグの家に寄って行かない? ぼくダグにお礼を言わなきゃ!
Asuka-chan, can we go and see Doug? I need to say thanks to him!
Asuka: ダグには本当にいろいろ助けられたものね。いいわ、行きましょう!
He helped you in so many ways. Ok, let's go!
Yukichi: ありがとう、アスカちゃん!
Thanks, Asuka-chan!
Doug: やあ、ユキチ!アスカもこんにちは! どうしましたか?
Hi, Yukichi! Hi, Asuka! What's up?
Yukichi: ダグ、実はね、キソエイ高校に受かったんだ!!きみのおかげだよ。
Doug guess what? I passed the exam to Kisoei High !! Thanks to you!
Asuka: 私も受かったよ。
I passed it too.
Doug: わー!すごいですね!二人ともおめでとう!ぼくもすごくうれしいです!
Oh! That's great! Congratulations, both of you! I'm so excited!
Asuka: 見て!ロボコーパスじゃないかしら?
Look! Isn't that RoboCorpus?!
Yukichi: はい、ロボコーパス! ここでなにしてるの?
Hey, RoboCorpus! What are you doing here?
Doug: ロボコーパス・・ どうして?
RoboCorpus… Why are…?
Robocorpus: こんにちは、みなさん。私はダグに会いに来ました。
Hello, everyone. I came to see Doug.
◆Can-do 身の回りで起きる出来事を話す
彼はあなたをいろいろな方法で助けました。
He helped you in so many ways.
☑「help+人」で「(人)を助ける」でした。In so many waysは「本当にいろいろな方法で」という意味
◆Grammar
動詞+動詞の原形(目的語になる場合とならない場合)
I need to say thanks to him! 私は彼にお礼を言わなければなりません!
「need+to+動詞の原形」で「~する必要がある」という意味ですneedは他動詞なので、この「to+動詞の原形」はneedの目的語になります。(不定詞の名詞用法)
I came to see Doug. ダグに会いに来ました。
Come to see…で「~に会いに来る」という意味です。comeは自動詞で目的語をとらないので、この「to+動詞の原形」は「会うために」という目的を表す修飾語句になります。
(不定詞の副詞用法)
◆動詞+to+動詞の原形のランキング
1. want to… ~したい 2. need to… ~する必要がある 3. try to… ~しようとする
4. like to… ~したい 5.used to…. 以前よく~した
確かに雪のほとんど降らないこの辺りは恵まれすぎかもしれません。
まだ寒い日が続きそうですね。
春が待ち遠しいかぎりですが、暫く雨が降らないのが救いです。
雪国の人の気持ちが分かるような気がします。