close_ad

kurimaさんの おぼえた日記 - 2017年8月15日(火)

kurima

kurima

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
30
31 1
2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 21
22 23
24
25
26
27 28
29
30
31 1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年8月15日(火)のおぼえた日記

le mardi 15 août 2017
« Paris Plages 2017 »
-«Paris Plages demeure mais Paris Plages change » par Bruno Julliard, 1er adjoint à la Mairie de Paris chargé de la culture et du patrimoine
「パリ・プラージュは残るがパリ・プラージュは変わる」パリ市役所の文化と文化遺産担当の筆頭助役
-Il n’y a plus de sable cette année à part d’un espace enfants, et ce pour des raisons principalement politiques et écologiques.
-Cette année, on peut profiter de nombreuses_activités sous le thème des JO 2024.

«パリ・プラージュParis Plages 2014 » まいにちフランス語 応用編 2016年 Leçon 9

-C’est bien connu, les Français aiment la plage. Mais à Paris, il n'y a pas la mer. Il y a seulement la Seine. En 2002, la ville de Paris a lancé le projet « Paris Plages ». Et depuis, les Parisiens ont des plages de sable chaque_été.
* la plage   砂浜、ビーチ、海辺    * la plage de sable 砂浜
* la mer   海
* la Seine  セーヌ川
* lancer le projet
* C’est bien connu, ... これはよく知られていることですが、

AFP le 17 juillet 2014
-[...] Comme l’année dernière, Paris Plages prendra ses quartiers jusqu’au 17 août sur trois sites : sur le parvis de l’Hôtel de Ville, le long de la voie Georges-Pompidou, et de part et d’autre du bassin de la Villette.
* prendre ses quartiers もとは軍隊用語で「宿営する」。ここでは 「行われる」という意味
* sur le parvis de l’Hôtel de Ville   パリ市庁舎前の広場で
* le parvis  (建物の前にある)広場
* le long de ...
* le long de la voie Georges-Pompidou  ジョルジュ=ポンピドゥー道路に沿って
** de part et d’autre de ... ~の両岸で
* le bassin de la Villette 19区、1808年にナポレオン1世によって開通された水路で市民の憩いの場になっている。(幅70m、長さ700mほど)
* le bassin  池、貯水池

-Les 5 000 tonnes de sable nécessaires à l’opération ont été livrées jeudi par voie fluviale.
** Les 5 000 tonnes de sable → verbe pluriel
* livrer  配達する→届ける
* fluvial(e) (adj.) < un fleuve (海にそそぐ)川、河川
** par voie fluviale / par voie routière

-Le parvis de l’Hôtel de ville accueillera de jeudi à samedi le festival Fnac Live, 28 concerts gratuits faisant la part belle à la chanson française [...]. À partir du 25 juillet, place au sport, avec des parties de « beach-rugby », de beach-volley ou encore de basket-fauteil.
* de jeudi à samedi   木曜日から土曜日まで
* à partir du 25 juillet    7月25日から
* accueillir : recevoir une personne qui arrive ここでは、催し物を受け入れて行うこと
 - Paris accueillera les Jeux Olympiques d’été en 2024.
*Fnac 本・CD・DVD・ゲームソフトなどを販売するチェーン店
* le Festival Fnac Live (Fnac社が行うライブコンサート)
* gratuit(e) (adj.) 無料の、ただの
** faire la part belle à ...   ~に重点を置く
** faire la part belle à qn : avantager qn
** avoir la part belle : être avantagé
** une partie (Sport) 試合
* le beach-volley
* le basket-fauteil  車椅子バスケットボール

-Rive droite, la voie Georges-Pompidou aménagée sur 2,8 km accueillera une plage de près d’un kilomètre, et les désormais traditionnelles séances de taï-chi ou danses de salon.
* Rive droite : セーヌ川の右岸。ここでは、セーヌ川の北の地域全体を指すのではなく、セーヌ川に沿った右側の岸の部分だけを指している。
* aménagée sur 2,8 km   2.8kmにわたって整備を施された。このうちの約1kmが砂浜になっていた。
** aménager : disposer un lieu en vue d’un meilleur usage
** disposer : arranger dans un cerain ordre
** désormais traditionnelles  今ではもう伝統となった、すっかりおなじみの
* une séance  催しnom donné à certains spectacles / *la séance de cinéma
* le taï-chi ( le tai-chi ,le taï-chi-chouan,le tai-chi-chouan) 太極拳
* la danse de salon   社交ダンス 

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記