le vendredi 18 août 2017
まいにちフランス語 応用編 2016年 Leçon 13 より
« ** se faire plaisir 自分をよろこばせる。 »
*** 自分自身へのご褒美の買い物をするときに、この se faire plaisir がピッタリ合う
-Regarde. J’ai acheté cette cravate. C’est pour me faire plaisir.
-Allez. On va acheter ça. C’est un peu cher, mais on se fait plaisir.
よし、これを買おうよ。ちょっと高いけれど、自分たちへのごほうびとしようよ。
[日本文化について説明しましょう] -福袋-
1.これは、1月1日に始まり、数日の期間に渡って行われるサプライズの袋の販売です。この袋の中身はわかりません。
-C’est la vente des sacs à surprises qui débute le 1er janvier pour une période de plusieurs jours. Ce sont des sacs à surprises, donc on ne connaît pas le conenu.
2.沢山の人がそれを買いに行くつもりです。
-Beaucoup (de gens ) ont l’intention d’aller en acheter.
3.その中身はわからないので、これは、どちらかというと自分自身を喜ばせるためなのです。
-Comme on ne connaît pas le contenu, c’est plutôt pour se faire plaisir.
« Vincent先生 »
Q.ソルドは普通のバーゲンとは異なるのですか?
-Les soldes sont très régelmentées, leurs dates sont fixées par décret : deux période de six semaines chaqune en été et en hiver. Contrairement aux soldes, il n’y a pas de régelmentation pour les promotions, et les magasins peuvent en faire quand ils veulent.
* réglementer 規制する
* réglementation 規制
* la promotion 販売促進、安売り、
Q.お店がソルドに参加するには、どのような規則を守らなければいけないのですか?
-Par exemple, si un magasin veut vendre un article en soldes, cet article doit être proposé à la vente au moins un mois avant le début des soldes.
Q.その規制は、消費者にとってどのような良い点があるのでしょうか?
-Eh bien, quand la période des soldes arrive, le magasin barre le prix de cet article et met un nouveau prix avec réducton. Pendant les soldes, les magasins ne peuvent pas vendre d’articles spécilalement conçus pour la promotion.
*conçu 過去分詞p.p < concevoir
* concevoir (ここでは = créer )
* (英) conceive the idea that... というアイデアを思いつく、考え出す
-Et donc, en principe, les consommateurs peuvent acheter des articles de bonne qualité à bas prix.
* en principe 原則としては、原則的には
« ** article » (n.m)
① 商品
② 記事
③ 条 ; l’artcle 9 de la Constitution japonaise 日本国憲法第九条
④ (文法)冠詞
日本の福袋のことです。