le mercredi 16 août 2017
まいにちフランス語 応用編 2016年 Leçon 9 より
« Vincent 先生 »
Q.パリ・プラージュは、いくつかの会場に分散して行われますが、ジョルジュ=ポンピドゥー道路に設置された会場では、太極拳とダンスの他に、2014年はどのような催しがあったのですか?
-D’abord, il y a les plages de sable qui rencontrent toujours un grand succès. Pour les amateurs d’art, le Louvre a proposé une galerie avec des œuvres autour de la « baignade » dans le tunnel des Tuileries.
-On a pu aussi jouer à la pétanque sur le boulodrome, jouer au baby-foot au pied du Pont Neuf ou encore lire des B.D. à la bibliothèque éphémère Flammarion.
* rencontrer un grand succès
* des œuvres autour de la « baignade »
* la baignade 水浴び、遊泳 ; また川や湖のse baigner できる場所
* le tunnel des Tuileries
* le Pont Neuf
* jouer à la pétanque ペタンクをする
* jouer au baby-foot テーブルサッカーゲームで遊ぶ
* sur le boulodrome ボール競技(ペタンク)の競技場で
* B.D. bande dessinée まんが
* la bibliothèque éphémère Flammarion フラマリオン出版社の期間限定図書館
* éphémère (adj.) はかない、一時的な (n.)カゲロウ
Q.Bassin de la Villette の会場では、どのような催しがあったのですか?
-Ce site a proposé tous les classiques de Paris Plages : c’est-à-dire, le sable, la buvette, la pétanque... Et il s’est distingué par ses activités nautiques : on pouvait y faire du roller-tube, de la barque, du pédalo, de l’aviron... Il y avait aussi une tyrolienne pour traverser le bassin, un carrousel, des concerts et beaucoup d’autres choses encore.
* la buvette 軽食のスタンド
** se distinguer par ... ~で区別される → ~が特徴である
* les activités nautiques 水上で行う遊び le ski nautique 水上スキー
* nautique (adj.)
* le roller-tube ローラーチューブ
** faire de la barque 手こぎボート
* faire du pédalo 足こぎボート
** faire de l’aviron レガッタ
* une tyrolienne ジップライン(ケーブルにぶら下がって空中を渡る)
* un carrousel 回転木馬