■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
-------------------- 応援 --------------------
1. backup 支援、応援、控えの
The police officer called for backup when he got to the bank.
警察官は、銀行に到着してから応援を頼んだ。
★動詞の back up は
メインの人や物を支える・補助する、という意味で「支える」
one word で使うと、名詞や形容詞になります
・backup catcher 補欠のキャッチャー
・backup singer バックコーラスの歌手
I need a backup band.
/english/phrase/194815
バックバンドが必要ね。
2. pull for ~を応援する
I’m pulling for Team Japan to win.
日本代表が勝つようにと応援している
★pull は「引く」 for は「~のために」
pull for が「応援する」という意味になったのは
綱引きから来ているという説が有力です
誰かのために一緒に綱を引っ張ってあげるイメージ
"Good luck with the surgery," Tom said to Cary. "Everyone at the office is pulling for you to get well soon."
/english/phrase/239973
「手術がうまくいきますように」と、トムはキャリーに言いました。「会社の人たちはみんな、キャリーが早く良くなるようにと応援していますよ」
3. endorse 支持を表明する・是認する
The president endorsed the plan.
大統領をその計画を是認した。
★endorse は、元々「裏書きをする」という意味
昔は、何かを承認する証として
書類などの裏に名前をサインしていました
そこから「支持を表明する、是認する」という意味になりました
4. diehard 決して諦めない、根っからの
I’m a diehard Vocabu-rider fan. I listen to the show every day.
私は熱狂的なボキャブライダーのファンです。
番組を毎日 聞いています
★die は「死ぬ」 hard は、この場合「なかなか~しない」
合わせて「なかなか死なない」となり、
「決して諦めない、熱狂的な」というニュアンスになる
Yeah, if there's one thing I hate, it's a diehard workaholic who insists on reporting for work no matter what.
/english/phrase/241786
そうです、私がとても嫌いなものが1つあるとすれば、それは、どうしても出勤すると言って譲らない、根っからの仕事人間です。
【 ボキャブラ劇場 ― 誰か助けて 】
くっ・・・ う~ 誰か助けて
You can’t call for backup. This is all you.
応援は呼べない? でも1人じゃ無理だよ。
Don’t give up! I’m pulling for you.
応援してるよって言われても・・・ ん、ん~、んぁあ~
Pop! (ポンッとふたの開く音)
You did it! You opened it!
あ~、やっと開いた~、ペットボトルのキャップが!
-------------------- 前触れ --------------------
1. sign 兆し、しるし
Melting snow is a sign that spring is coming.
雪解けは、春がもうすぐ来るというしるしです。
★sign のコアイメージは「示すもの」
例文で the sign ではなく a sign となっているのは
春の訪れを示すものが色々あるなかで
雪解けは、その1つだからです
2. omen 前兆、予感
sign と同じような意味ですが
omen はけっこう強く重い響きを持っています
People say that seeing a black cat is a bad omen.
黒猫を見るのは悪い兆しだと言われています
★omen は、ホラー映画のタイトルにもなったせいか
悪いことに使うと思われがちですが、
good omen と言えば、いいことの前兆にも使えます
It seems like a good omen.
/english/phrase/6554
それは縁起がよさそうだ。
3. foreshadow ~の前兆となる
The clouds foreshadowed a storm.
その雲は嵐の前触れでした。
★fore- は「前方の」という意味を表すパーツ
そして shadow は「影」
合わせて「前の方に影を落とす」
★foreshadow を使う時は
主語に前触れ、うしろにその後起きたものが来ます
例えば
My love for movies foreshadowed my acting career.
私が映画好きだったことが、その後の俳優人生の前触れとなった
4. to come これから起こる、来たるべき
The team’s slow start was a sign of things to come.
チームの出だしの遅れは、その後に起こることの前触れでした。
★to come は「来たるべき~」という形で使います
例文のように things to come や
years to come などの期間を表す言葉と一緒によく使われます
Paul, what would you say is the most important quality a business person will need to have in the years to come?
/english/phrase/241969
ポール、これからの時代にビジネスパーソンが備えておくべき資質で、最も重要なものは何だと思いますか。
【 ボキャブラ劇場 ― 監督インタビュー 】
Uh, our ace pitcher is back from his injury, and we’re showing signs of playing better.
ボキャブチームのピッチャーが復帰!?
チーム復活の兆しねぇ~
The team’s feeling great!
I can’t wait to see what’s to come.
そうそう、いい感じよ、これからが楽しみ!
But this is bad timing.
何、タイミングが悪い?
The season ends tomorrow.
えっ、シーズンは明日で終わり!? そんな予感してたわ~
★show signs of ~ ~の兆候・きざし・気配がある
The economy is showing signs of improvement.
/english/phrase/13520
経済は改善の兆しを見せている。
-------------------- 唯一無二 --------------------
1. unique 唯一の、独特の
I like bands that have a unique sound.
独特なサウンドを持っているバンドが好きです。
★unique は、基本的には「唯一の」という意味ですが
もう少し広く「とても特別な、他とは違う」
というニュアンスでも使われます
基本的には、いい意味の言葉です
★ただ例外もあって、例えば、出された食べ物に
This food is unique. と言うと
この食べ物は独特だ
↓
やんわりと「あまり美味しくない」と言っている
よく知られた表現なので
聞いた人は「まずいんだろうなぁ」とピンときます
2. sole たった1つの、~だけの
My uncle is the sole owner of the company.
私の叔父は、会社のたった1人のオーナーです。
★sole と only は言い換えられることが多いです
ただ、sole のほうが「1つだけ」であることを
より強調しているニュアンスがあります
I have sole responsibility for workplace safety.
/english/phrase/26050
私は職場の安全について唯一責任ある人間だ。
3. peerless 比類のない、無双の
On the baseball field, Ichiro was peerless.
野球場では、イチローは比類なき存在でした。
★peer は「同等の人、仲間」という意味で、-less は「~がない」
同じレベルの人がいない、つまり「誰よりも優れている」ということ
4. the one 運命の人
As soon as I saw her face, I knew I’d found the one.
彼女の顔を見るやいなや、運命の人を見つけたと分かった。
★one は「1つ」 それに the をつけると「特定の1人」
主に、「恋愛における運命の人」という意味
自分にとっての運命の人、ということで
the one for me と言うこともあります
★destiny「運命」を使って
the person of my destiny は通じるかもしれませんが
the one が自然で、格好いい英語です
Chiyo, when we first met, I knew there and then that you were the one for me.
/english/phrase/259086
チヨ、2人が最初に会ったとき、その瞬間に君こそ僕の運命の人だとわかったんだ。