Ⅰ.基礎英語 in English Topic 8、Day 3
[Topic 8: If you could be any animal, what would you be?]
〇Q&A……ユウゴの考え
1.If Yugo could be any animal, what animal would he be?
A. He would be a sea otter. / He would love to be a sea otter.
2.Why would Yugo love to be that animal?
A. Because everyone loves otters. / Because they’re cute. / they make people laugh.
〇What would you say?
[ If you could be any animal, what would you be?]
□ I would explore [the sea].
□ I’d [play] all day.
〇Open-ended Question
[If you were a sea otter, what would you do all day?]
Moeno: ‘I’d like to look for seashells.’
Ⅱ.ラジオ英会話 Lesson 68 リポート文——時制の一致
●Dialog 《トークショーでの司会者ケリー(K)とゲストのアーノルド(A)のやりとり》
K: Arnold, I’m surprised that you speak Japanese.
My husband is Japanese, so I know a few phrases myself.
A: I do. In fact, a few years ago we made a movie in Tokyo.
K: Right, I heard about that. There was one unknown Japanese actor.
A: Yes, Yayoi was her name. I thought she was great.
K: Did she speak to you in English?
A: Yes, she did. She works for an international company.
K: Sorry, what did you say her name was again?
A: Yayoi. Spelled Y-A-Y-O-I.
K: Got it. Thanks!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇文法と語彙
□ 感情の原因
I’m surprised that you speak Japanese.
(私はあなたが日本語を話すことに驚いています。)
□ there文の「いる・ある」
There was one unknown Japanese actor.
(無名の日本人俳優がひとりいました。)
〇Target Forms……時制の一致が起こるリポート文
I thought she was great. (私は、彼女はすばらしいと思いました。)
〔類例〕
① She told me she loved me. (彼女は、私を愛していると言いました。)
② I thought you’d say that. (私は、あなたがそう言うと思いました。)
③ What did you say her name was? (彼女の名前は何と言いましたか?)
〇英作文演習
1.私は減量する必要があると判断しました。それが、私がジムに入会した理由です。
2.マークは忙しいと言っていました。私は、誰かほかの人に助けを求めます。
3.あなたはどちらの出身だとおっしゃいましたか?岐阜、でしたよね?
(解答例)
1.I decided I needed to lose weight. That’s why I joined the gym.
2.Mark said he was busy. I’ll ask someone else for help.
3.Where did you say you were from? Gifu, was it?
Ⅲ.A Christmas Carol (4) STAVE ONE Marley’s Ghost (4)
External heat and cold had little influence on Scrooge. No warmth could warm, no wintry weather chill him. No wind that blew was bitterer than he, no falling snow was more intent upon its purpose, no pelting rain less open to entreaty. Foul weather didn’t know where to have him. The heaviest rain, and snow, and hail, and sleet, could boast of the advantage over him in only one respect. They often “came down” handsomely, and Scrooge never did.
Nobody ever stopped him in the street to say, with gladsome looks, “My dear Scrooge, how are you? When will you come to see me?” No beggars implored him to bestow a trifle, no children asked him what it was o’clock, no man or no woman ever once in all his life inquired the way to such and such a place, of Scrooge. Even the blind men’s dogs appeared to know him; and, when they say him coming on, would tug their owners into doorways and up courts; and then would wag their tails as though they said, “No eye at all is better than an evil eye, dark master!”
(村岡花子訳) 第一章 マーレイの亡霊 (4)
外部の暑さも寒さも、スクルージには何の影響も及ぼさなかった。どんな暖かさも彼をあたためることはできず、どんなに寒い冬も彼を凍えさせることはできなかった。どんなに吹きすさぶ風も彼ほどはきびしくなく、どんなに降りつのる雪も彼ほど一徹ではなく、どんなに土砂降りの雨も彼ほど頑固にいっさいをはじき返すことはしなかった。どんなに悪い天候も彼にはかなわなかった。どんなに強い雪でも霰でもみぞれでも、スクルージと比べて、たった一つの点で勝った。すなわち雨や雪や霧みぞれには気前よく「恵みをもたらす」ということがあったが、スクルージは金輪際、そんな素振りは見せなかった。
どんな人だって未だかつて往来で彼を呼びとめて、嬉しそうな顔つきで、
「やあ、スクルージさん、ご機嫌いかがですか?たまにはうちへいらっしゃいませんか?」
などと言ったことはない。乞食でさえも彼にびた一文ねだったことはないし、子供だって、今何時です? と時間ひとつ訊ねたこともなく、男でも女でも、スクルージの今までの生涯のうちに、彼に向かって道をきいた者はない。盲導犬でさえ、彼を見知っているらしく、彼を見ると、飼主を戸の蔭や路地の奥へ引っ張りこんで行った。そして、
「いやな眼を持つくらいなら、まるっきり、眼のないほうが、いっそましですよ、眼の見えないご主人様」
とでも言うつもりであろうか、頻りにしっぽを振るのであった。
◎つぶやき1:「クリスマス・キャロル」のスクルージは、かなりの嫌われようだ。某国のPでさえこれほど嫌われていないだろうに。
どんな悪人顔なのだろうと思い、画像を検索してみたら、過去に映画されたときのスクルージが出てきた。
◎つぶやき2:C国では相次いで自然災害に見舞われている。最近では、琵琶湖の3倍の面積をもつ淡水湖が決壊したという。GDP世界第2位を自負する国にしては、治水はかなり遅れているのではないか。昨年から頻繁に水害が起きているニュースばかりが届く。
日本へ「核汚水を流すな」などと批判する前に、自国の治水事業をしっかりせいと言いたい。
◎つぶやき3:3.11の福島原発事故があった年の夏は、電力不足が叫ばれていることもあって、夏場でもエアコンを使わずに過ごした。最近は、あの根性はもうなくなってしまった。ここ数日かなり長時間エアコンを使用して過ごしている。
「赤毛のアン」をはじめ、村岡花子さんの訳した本大好きです。
近ごろ年々異常気象が激しくなって日本で40℃と言う気温だったり、超熱帯夜と言う表現が出てきたり、、原発事故は忘れてはいませんが、やっぱり冷房に頼って暮らしています。
ボストンの観光地で置いてあるガイドブックは英語の他に中国・フランス語・スペイン語・ポルトガル語でした。日本語はあるか、わかっていながら聞きました。もちろんナシです。
福島のときより、今はさらに暑くなっているので、無理もないですね。
私も同感です。 他国に嫌がらせをする前に、自分の尻を拭えと常日頃から思っています。
スクルージ写真を検索してアップを有難うございます。
ラジオ英会話、やよい さんの登場ですね。
ダイヤログの中の登場人物の組み合わせが、様々にあるので、
次はどうなるのかなと、興味がわいてきます。