Ⅰ.基礎英語 in English Topic 8、Day4 (再)
[Topic 8: If you could be any animal, what would you be?]
〇Chat with the Guest
1.How many times a week is Mieke on her show?
A. She’s on the show five times a week.
2.What’s Mieke’s favorite topic to report about?
A. Anime, because I’m a fan of anime.
3.Now that Mieke has a driver’s license, where does she want to go?
A. She wants to explore the Tohoku area.
〇Guest’ s Thoughts
1.If Mieke could be any animal, what would she be?
A. She’d be an eagle. / She’d choose to be an eagle.
2.If Mieke were that animal, where would she explore?
A. She would explore different places, like mountains and forests.
3.According to Mieke, how would being that animal make her feel?
A. It would make her feel free and ready for adventure.
〇Sandy‘s Thoughts
1.If Sandy could be any animal, what would she be?
A. She would be a capybara.
2.According to Sandy, what do those animals do all day?
A. They eat, sleep, take baths, and relax all day.
3.What did Sandy hear about those animals?
A. She heard that capybara can be friend with everyone, even crocodiles.
Ⅱ.ラジオ英会話 Lesson 79 目的語の拡張——to不定詞・動詞-ing形の選択で意味が変わる動詞
●Dialog 《出かける予定のアレクシス(A)と夫のキャスパー(C)の会話》
C: Wow, Alexis, you got all dressed up for your friends tonight.
A: Of course.
C: I never get dressed up for just my friends.
A: We’re going to a nice restaurant for dinner and drinks.
C: Sounds elegant. French food?
A: Something like that. Casper, remember to feed Umi tonight.
C: Yeah, of course.
A: And make sure it’s a mixture of dry and wet food. Umi likes eating both together.
C: I know. She’s a picky eater.
A: Right, she takes after you.
C: Hmmm.
□ picky えり好みする □ take after ~ ~に似ている
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇文法と語彙
□ 「予定」を表す進行形
We’re going to a nice restaurant for dinner and drinks.
(私たちは、すてきなレストランに行ってディナーと飲み物を楽しみます。)
□ リポート文
Make sure it’s a mixture of dry and wed food.
(必ずドライフードとウエットフードを混ぜたものにしてください。)
〇Target Forms……目的語がto不定詞・動詞-ing形の選択で意味が変わる動詞
Remember to feed Umi tonight.(今夜ウミに餌をやることを忘れないでください)
I remember talking to her. (彼女と話したことを覚えている。)
〔類例〕
① Don’t forget to lock the door. (ドアに鍵をかけるのを忘れないように。)
I’ll never forget going to Australia.
(私はオーストリアに行ったことを決して忘れないでしょう。)
② I’ll try to wake up earlier. (私はもっと早く起きるようにします。)
I tried taking deep breaths (私は深く息をしてみました。)
〇英作文演習
1.余分の靴下を持ってくるのを忘れないように。きれいな靴下を持っていないよりも悪いことはありません。
2.電話を充電するのを忘れないようにしなさい。私たちが行くところにコンセントはありません。
3.私はニョッキを家で作ってみました。素晴らしい出来でしたよ!あなたのために少し持ってきました。
(解答例)
1.Remember to bring extra socks. Nothing is worse than not having clean socks.
2.Don’t forget to charge your phone. There are no outlets where we’re going.
3.I tried making gnocchi at home. It turned out great! I brought some for you.
Ⅲ.A Christmas Carol STAVE ONE Marley’s Ghost (19)
At length the hour of shutting up the counting-house arrived. With an ill will Scrooge dismounted from his stool, and tacitly admitted the fact to the expectant clerk in the tank, who instantly snuffed his candle out, and put on his hat.
“You’ll want all day to-morrow, I suppose?” said Scrooge.
“If quite convenient, sir.”
“It’s not convenient,” said Scrooge, “and it’s not fair. If I was to stop half a crown for it, you’d think yourself ill used, I’ll be bound?”
The clerk smiled faintly.
“And yet,” said Scrooge, “you don’t think me ill used when I pay a day’s wages for no work.”
The clerk observed that it was only once a year.
□ ill will 敵意、悪感情、恨み □ dismount 降りる
□ tacitly 暗黙に
(村岡花子訳) 第一章 マーレイの亡霊 (18)
やっと事務所の戸を閉める時刻が来た。スクルージは不本意ながら腰掛けからおりた。そして待機していた書記に、目で合図した。書記はたちまちろうそくを消して帽子をかぶった。
「明日は一日休みたいんだろうね?」とスクルージは言った。
「そちらさまのご都合がよろしければ」
「都合はよくないよ」とスクルージは言った。「それに割のわるい話さ。そのために給料を半クラウンも引こうものなら、君は酷い目に遭ったと言って大騒ぎするだろうかなら。きっと」
書記は弱々しく微笑んだ。
「そのくせ、俺の方じゃ君が仕事もしないのに一日分の給料を払うんだが、俺が酷い目に遭っているとは、君は考えないだろう」
書記は一年にたった一度のことだと言った。
◎つぶやき1:昨日、京都では祇園祭中にゲリラ豪雨に襲われたというが、中国ではそれどころではない豪雨や洪水が国内各地を襲っているらしい。以前にも日記に書いたが、相変わらずの水害被害がまだ続いているようだ。どういうわけかネットやメディアではあまり伝えられていない。YouTubeでは頻繁に一般人が撮った動画が流されているのに、このギャップが何なのかと思う。
EV車がかなり大量に流され、そのバッテリーからの有害物質の流出が気になる。また、下水設備は日本ほど整っていないと思われるので、水害後の下水汚染も気になる。不動産バブル崩壊後に今度は洪水・水害被害。踏んだり蹴ったりのかの国は、治世者への天からの警告のように思われてならない。
◎つぶやき2:開会式前にサッカー予選は始まっているが、昨夜は、日本がなんとパラグアイに5-0の勝利!相手は退場者が出て、数的優位に立ったとはいえ、日本チームだけオーバーエイジ枠を使わずに編成して、南米チームにこんなに大勝するとは。パリ五輪にはあまり興味なかったが、こんなニュースは気持ちがそそられる。
近ごろ日本の若者が各分野で活躍している様子に感動しています(*^^)v
オリンピックがもう始まっていたのですね。
私は昨日の大相撲に気を取られて、すっかり忘れていました。
時差ボケはようやく回復したので、時差を気にしない程度に楽しみたいです。
ゲリラ豪雨は避けられないようですね。
日本代表、いい顔していますね。 オリンピックには昔から興味がなく、別の世界で行われていることと思っていますが、サッカーだけは別です。 ワクワクします。
いつもタイムリーな写真のアップ、色々な国のニュースや情報を
有難うございます。
パリオリンピック、サッカーの勝利、幸先いいですね。