Ⅰ.基礎英語 in English Topic 13, Day 5 (再)
[Topic 13: What language besides English would you like to learn?]
〇Dialogue+Quick Summary
Yugo has been [thinking] about learning Chinese. His [dream] is to make the world [laugh], and more than a [billion] people speak Chinese. Learning Chinese would also help him [study] in China.
The most [useful] language for Ayaka would be French. She’s [always] wanted to learn French because there is a [major] tennis [tournament] in France. With French, she could make a good [impression].
〇One-on-one Training
〇Let‘s Chat!
Ⅱ.ラジオ英会話 Lesson 135 今週のReview
〇Listening Challenge!
Q1. Who finally pays for dinner?
A: The woman B: The man C: Both of them
Q2. Which of the following is true?
A: Jessica sent some message to Professor Peacock.
B: Jessica saw Professor Peacock taking the time capsule home.
C: Jessica wants to know about the letter in the time capsule.
Q3. What does the woman want Jonas to do?
A: Buy her some coffee B: Do a presentation next week
C: Make sliders before noon
Q4. What is likely to happen?
A: A storm will come. B: Shiho will become an actor.
C: Doug will give Shiho a massage.
〇Say It in English
【Exercise1】
《新企画の進捗状況を報告する会議が翌日に迫り、部下にそのリポートを朝一で報告するように指示する》
Your stuff: Yes?
You:「先日、新しいプロジェクトの進捗報告書を提出するようにお願いしましたね。覚えていますか?
そのリポートを明日の朝イチに私の机に置いてほしいのです。
明日の会議の議題になるので。」
□ 進捗報告書 progress report □ 提出する submit □ 議題 agenda
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(自分の解答)
Did you ask you to submit the new progress report the other day?
Do you remember that?
I want you to put the report on my desk tomorrow morning first.
Because it’s an agenda of the tomorrow meeting.
(模範解答)
The other day, I asked you to submit a progress report for the new project. Remember?
I want that report on my desk first thing tomorrow morning.
That will be on the agenda for tomorrow’s meeting.
■ 新しいプロジェクトの~ ~ the new project
■ 朝イチ first thing tomorrow
【Exercise2】
《定年後の趣味で、山小屋を立てようと思っているが、経験皆無なので友人が心配して言ってきている。それに応答する》
Friend: A cabin? By yourself? Have you used a hammer?
You:「素人にとって山小屋を建てるのはとても大変なのは知ってるよ。
でもひとりでやってみたいんだ。もし助けが必要なら連絡するよ。」
□ 素人 amateur
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(自分の解答)
I know that it’s hard for an amateur to build a cabin.
But I want to do alone. If I need your help, I’ll contact you.
(模範解答)
I know building a cabin is very tough for amateurs.
But I’d like to try to do it by myself.
I’ll let you know if I need help.
■ ひとりでやってみたい to try to do it by myself
Ⅲ.A Christmas Carol(104) STAVE THREE The Second of the Three Spirits(20)
So Martha hid herself, and in came little Bob, the father, with at least three feet of comforter, exclusive of the fringe, hanging down before him, and his threadbare clothes darned up and brushed, to look seasonable, and Tiny Tim upon his shoulder. Alas for Tiny Tim, he bore a little crutch, and had his limbs supported by an iron frame!
“Why, where’s our Martha?” cried Bob Cratchit, looking round.
“Not coming,” said Mrs. Cratchit.
“Not coming!” said Bob, with a sudden declension in his sprits for her had been Tim’s blood-horse all the way from church, and had come home rampant. “Not coming upon Christmas Day!”
□ exclusive 専用の □ fringe ふさ飾り □ thread-bare 擦り切れた
□ darn 繕う □ crutch 松葉杖 □ limb 手足、肢
□ declension 《古》下降 □ rampant 荒々しい
(村岡花子訳) 第三章 第二の幽霊 (20)
そこでマーサが隠れると、父親のボブが入って来た。ふさをべつにしても少なくとも三フィートはあろうかと思われる襟巻きをだらっとぶらさげ、着ている服は擦り切れているが、うまくつぎをあてて、ブラシがかかっており、クリスマスの季節にかなうようにしてあった。ボブは小さなティム坊を肩車に乗せていた。かわいそうなティム坊は小さな松葉杖を脇に抱え、足には鉄の輪がはまっている。
「マーサはどうした?」と、ボブ・クラチットは見まわした。
「まだですよ」と、クラチット夫人。
「まだだって」大した勢いだったのにボブは急にがっかりした。教会からの道すがらティム坊の愛馬になってピョンピョン跳ねながら帰って来たのだった。「クリスマスだというのにまだ帰ってこないのかい!」
◎Photo:昨日は、自宅裏の草刈りをするが、まだ軒下に秋海棠が咲いている。すぐに花びらが落ち、切り花には向いていない花なのだが、2日くらい持てばと思い、玄関に活ける。おそまつながら、一句。
可憐さに魅かれて活ける秋海棠 スッチー
◎つぶやき1:R国は、ウクライナに半島国家の兵士を投入しているという。現地ウクライナ人の情報によると1人あたり約450万円を半島国家に支払っているというが、本当なら、どちらの国家も何ともおぞましい国である。すでに、戦地では半島の兵士は何人も逃亡しているという話もある。他国の兵士を雇って、戦争するなどということが過去の歴史にあったのだろうか。
◎つぶやき2:北海道知床岬に約7,000㎡のメガソーラーが計画されていたが、地元住民の猛反対で中止になったという。どこかの県では、反対があっても強引に計画を進めようとしていた知事がいたが、こちらは断念したらしい。
ガラスのこのかわいらしい花器もいいですね、このオシャレな花器をわたしも欲しいです。
本当に芸術的なセンスをおもちですね。
こういう方が会にいらしたら、正直言ってありがたいです。
私は何も芸がないのに生け花、絵画、書道など声をかけられます。
お茶は少しはやったことがあるのにコロナを心配して復活しておりません。
可愛らしい花ですね。バレリーナが踊ってるみたいですね。
戦争に傭兵はつきものと思いますが…。
ネパールの山岳民族出身の兵士 Gurkha グルカや、ヨーロッパでは、スイス人の傭兵が有名です。傭兵ではないですが、バチカンの衛兵は必ずスイス人です。近年の戦争には、グルカは参加しているそうです。日本人の傭兵も少数存在しているそうです。
雪の多い北海道のメガソーラーは、建設業者とC国メガソーラー製造業者が儲かるのでしょうね。北海道の電気料金は高い!そうです。
写真の上部だけを表示したら、白い画用紙に描かれた絵画か切り絵のように見えます。とても美しいです。スッチーさんの句も素敵ですね。