Leçon 29 「彼女を」「彼らを」mardis 11, 18・juin 2019
今日の会話
レイラの兄の結婚式のパーティーです。レイラは友人のナディアと話しています。
Leïla : Les voilà ! Les mariés arrivent !
Nadia : Ils sont ravissants !
Leïla : Tu connais la mariée ?
Nadia : Bien sûr, je la connais très bien. C’est ma cousine.
レイラ:ほら、彼らよ! 新郎新婦が来るわよ!
ナディア:すてきだわ!
レイラ:あなた、新婦を知っているの?
ナディア:ええ、もちろんよ。
彼女をとてもよく知っているわ。
私のいとこだもの。
ravissant(s)(形)うっとりするほどすてきな、見事な
今日覚えたい文
ほら、彼らよ!
Les voilà !
私は彼女をとてもよく知っているわ。
Je la connais très bien.
今日のポイント①
直接目的語代名詞:
Je connais la mariée.私は新婦を知っている。(la mariéeが直接目的語) この文の直接目的語を代名詞にすると語順が変わる。
→ Je la connais.私は彼女を知っている。
直接目的語代名詞は動詞の前に置かれる。
例:Je t' aime.私はあなたを愛している。直接目的語代名詞の形
単数 複数
1人称 me (m') 私を nous 私たちを
2人称 te (t') 君を vous あなたを君たちをあなたたちを
3人称男性 le (l’) 彼をそれを les 彼らを,彼女ら,をそれらを
3人称女性 la(l’) 彼女, をそれを
* 3人称の複数形では、男性と女性の区別がなくなる。
*母音で始まる動詞の前では、me, te, le laはエリジョン。
*以下に気をつける。
①le la, lesは定冠詞と同じ形。定冠詞のときにはあとに名詞、直接目的語代名詞のときには直後に必ず動詞。
例 : J'aime les pommes. → lesは名詞pommes (りんご)についた定冠詞 「私はりんごが好きだ。」
Je les aime beaucoup. → lesは動詞aimeの前にあるので、直接目的語代名詞,「私は,それら(または彼ら・彼女ら)をとても好きだ。」
② nous, vousは主語代名詞と同じ形。これらはほかに主語があるかどうかを確認すれば、間違えることはない。
例Nous connaissons Paul. → nousは主語「私たちはポールを知っている」
Paul nous connait. → Paulが主語、nousは直接目的語代名詞「ポールは私たちを知っている」
*ほかの例文
Vous cherchez Emmanuel ? あなたは エマニュエルを探していますか?
- Oui, je le cherche.はい、彼を探しています。
この文のle (彼を)は質問文の「Emmanuelエマニュエル」を受ける代名詞。男性単数形。
あなたは あなたの鍵を探していますか?Vous cherchez vos clés ?
-Oui, je les cherche.はい、それらを探しています。
この文のles (それらを)は、質問文の「vos clésあなたの鍵」を受ける代名詞, 複数形。
あなたたちは この番組を聞きますか?
Vous écoutez cette émission ?
-Oui, nous l'écoutons. はい、私たちはそれを聞きます。
「この番組」を代名詞で受けると女性単数形でla、聞くécouterが母音で始まるため、母音の前の形1'。
練習:直接目的語代名詞を使ってOui で答える
1) 彼はそのケーキが好きですか?
Il aime le gâteau ?
Oui, il l’aime.
2) あなたはエマニュエルを知っていますか?
Vous connaissez Leïla et Emmanuel ?
Oui, je les connais.
3) 君は私を探しているの?
Tu me cherches ?
Oui, je te cherche
今日のポイント②
提示する表現voici、voilàのあとに来る名詞を代名詞にすることができる。代名詞は、 voice, voilàの前に置く me, te,vousもvoici,voilàとともに用いることができる。
Voilà Monsieur Sato.ほら、佐藤さんだ。→ Le voilà.ほら、彼だ。
「佐藤さん」は男性単数なのでleで受ける。
Voilà la tour Eiffel.ほら、エッフェル塔だ。→ La voilà.ほら、それだ。
「エッフェル塔」は女性単数なのでlaで受ける。
Me voilà.ほら、私ですよ。
Vous voilà.ああ、あなたですね。
家族を表す単語 :
夫mari妻femme
息子fils娘fille
父père母mère
兄または弟frère 姉または妹sœur
祖父grand-père祖母grand-mère
おじoncleおばtante
男のいとこcousin女のいとこcousine
Bienvenue dans la francophonie
アルジェリアの言語事情
Après l'indépendance de l'Algérie, une politique forte d'arabisation a été mise en place. Cependant, 1 attachement à la langue française a continué, principalement dans les milieux intellectuels. De nos jours encore, on trouve de nombreux médias d'expression française et environ 30 % des 42 millions d'habitants seraient francophones.
フランスからの独立後、アルジェリアでは強力なアラビア語化政策がとられました。しかし、知識人層を中心にフランス語の支持が続きました。現在もフランス語のメディアが多数存在します。4200万人 の人口のうち、フランコフォンは3割程度と言われています。
La littérature en français est également florissante. Lors de l’indépendance de l'Algérie, l'écrivain Kateb Yacine déclarait « La langue française est notre butin de guerre ». Il disait aussi « j’écris en français pour dire aux Français que je ne suis pas français ».
フランス語での文学表現も盛んです。アルジェリアが独立した際に作家カテプ・ヤシンは「フランス語は我々の戦利品だ」と述べ、「私はフランス人ではないとフランス人に言うためにフランス語で書くのだ」と語りました。
butin nm (produit d'un vol) loot nbooty:略奪品、戦利品
(ベルベル人が人口の20 %を占めており、アラブ化政策に対する彼らの反発を抑えるため、タマジクト語とも呼ばれるべルベル語が2002年から国語となり、さらに2016年からは公用語となりました。)