close_ad

yunkerukouteieさんの おぼえた日記 - 2019年8月5日(月)

yunkerukouteie

yunkerukouteie

[ おぼえたフレーズ累計 ]

59フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2019年8月5日(月)のおぼえた日記

ボキャブライダー on TV
英語で言いたいのに、単語がわからない!そんなピンチを救ってくれる
のが、スーパーヒーロー・ボキャブライダーの2人だ。
英単語の語源やちょっとしたウンチクも満載!

※ダサい5分間のword番組だが単語の解説が記憶に残る侮れない番組です。
 TVで視聴後にWEB学習が出来ます。E-テレさん頑張ってくれてます。
 

7月29日放送  「直角三角形」
right triangle 「直角三角形」
Draw a line and make two right triangles. 
「線を引いて、直角三角形を2つ作ります」

解 説
right triangleというと、“right=正しい”という連想から
「正三角形」と思ってしまうかもしれませんが、ここでのrightは
upright「直立の」というイメージ。
right angleなら「直立の角=直角」、right triangleは「直角を
もつ三角形=直角三角形」です。 ちなみに、「正三角形」なら
equilateral triangle。ここでのequi-は“イコールな・等しい”、
lateralは“横の、側面の”というイメージです。
-------------------------------------------------------------------
7月22日放送  「株主」

shareholder 「株主」
Let's bring this up at the shareholders’meeting. 
「株主総会でこのことを訴えよう」

解 説
「分ける・分配する」という意味のshare。実はこの単語、会社の「株」と
いう場合にも使われます。会社の総資産を、ひとりひとりの株主が分け合
っているイメージです。「株」を表現する場合にはstockという単語も使わ
れます。現代ではshareとstockはほぼ同義で使われることも多いようですが、
stockは会社の総資産に焦点をあてた単語、一方shareは分け合った1株1株に
焦点をあてた単語です。

holdは「保持する」、shareholderは「株を保持している人」
つまりは「株主」です。
shareholders’ meetingは「株主たちの集まり」、そこから「株主総会」です。
--------------------------------------------------------------------
7月15日放送  「ほくろ」

beauty mark 「ほくろ」
The beauty mark on her chin is charming. 
「あごのほくろがチャーミングですね」

解 説
「ほくろ」を表現するもっとも一般的な英単語は、moleです。
このmole、実は動物の「モグラ」と言う意味もあります。
ちなみに「ほくろ」のmoleと「モグラ」のmoleは別単語です。
では、今回のbeauty markはどういうときに使うのかというと、
主に“女性の顔にあるほくろ”の場合。この表現を使うと、その
ほくろを褒めているニュアンスがでます。

例えば、伝説のハリウッド女優マリリン・モンローさんは、
She has a beauty mark on her cheek.「ほほに魅力的なほくろ
があります」。

----------------------------------------------------------------------
7月8日放送  「交際費」

entertainment expenses 「交際費」
What are these entertainment expenses? 「この交際費はなんですか?」

解 説

会社で使う「交際費」、英語にするとentertainment expensesです。
expenseは「費用」のことですが、「~費」を表現する際は通常複数形の
expensesを使います。
entertainmentは、entertainの名詞形。日本語でも“エンタメ”なんて言い
ますが、英語のentertainは日本語より意味が広く、「(人を)楽しませる・
もてなす」という意味でいろいろな場面で使われます。
entertain friends at home「家で友人をもてなす」、entertain business clients
「取引先を接待する」という感じです。entertainment expensesは、entertainment
のための費用、つまりは“接待するための費用・おもてなしするための費用”です。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ミヤマタカネ さん
0人
役に立った

SNS英語術に続いて見ることがあります。
門限、とか、 尻に引かれる とかもありましたね。
 
夜になると風が出てきて涼しいです(少しは)
2019年8月5日 19時41分
gongongon さん
0人
役に立った

木彫りの仏像に、興味が有ったのですね。
伯父が江戸時代から14代続いていた仏師でしたが、亡くなっています。残念です。
2019年8月5日 15時11分
moo さん
1人
役に立った

ご質問頂いた温度の表示は、日本の新聞に載ってた外国人のお友達に教えてあげてね、の記事でした。摂氏と華氏温度の両方を咄嗟に分かる人は少ないでしょうから、例えば通訳の時とかどうしているんでしょうね。about 〜 で、説明するのでしょうか🐧🐾
2019年8月5日 13時21分
luluko さん
1人
役に立った

本当に咄嗟に単語が出てきません。直角三角形の時はちょうど見ていました。
right triangle, shareholder, beauty mark, entertainment expenses覚えました!
2019年8月5日 13時11分
miona-chan さん
1人
役に立った

beauty markて言い方は婉曲的でいいですね。英語圏の人たちはほめ上手な人が多いですね。見知らぬ人に「そのネックレスいいわね、どこで買ったの?」とか言われるぐらいですから。
2019年8月5日 12時43分
pietan さん
1人
役に立った

これ5分なのですが、いつもなんて言うのかなあと興味津々で見ています。
2019年8月5日 12時42分
YOICHI さん
1人
役に立った

ボキャブライダー、ラジオで少し聴いたことがあります。
テレビでもやっているのですね。
2019年8月5日 12時34分
moo さん
0人
役に立った

浜辺美波ちゃんがまだ若いのにしっかりしていて、良いですね。マックスさんはちゃっかり自分の英語教材を売り出してますね。あのスカーフが独特で良いです。
2019年8月5日 9時23分
pretty naoko さん
1人
役に立った

ボキャブライダーは短い放送時間ですが、内容が濃いですね。私は正解を言えた事が少ないです。
2019年8月5日 8時36分
スッチー さん
1人
役に立った

ボキャブライダー、TVのほうは見たことがないですが、ラジオと構成は同じなのかな。一昨年まではよく聞いてましたが、最近は、朝のエンジョイ・シンプル・イングリッシュの前に聞くことがあるくらいです。でも、アプリで復習もできますので、高校生などの聴者は多いようですね。
2019年8月5日 8時16分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記