■英会話タイムトライアル 20221130
〇乾杯 Cheers! Here's!
Here's to Canada! - To Canada. /Here's to Canada
Here's to our friendship! - To our friendship!
Here's to our host! - To our host!
〇夢が叶いますように May your dream come true!
May this Christmas be the best ever!
May the wind always be at your back!
(いつもあなたに追い風が吹きますように)
■英会話タイムトライアル 20221201
トロントのサンタクロースパレードを見に行きます。娘さんを連れたジェニーさんと待ち合わせました。
A:Oh, you made it! Welcome to Toronto. And happy holidays!
B:Happy holidays to you too.
A:Thanks for coming to the Santa parade.
B:Thanks for inviting me. I'm glad I made it.
A:These are my daughters, Cloe and Alison. Say Merry Christmas.
a:Merry Christmas!
B:Merry Christmas to both of you too.
A:Here is a hot hors d'oeuvre for you and some hot chocolate for you.
B:Oh, thanks. These will warm me up.
A:Here's to Christmas in Canada!
B:To Christmas in Canada!
Here is a little something for us. I made some Christmas cookies. Would you like one?
A:That was so nice of you. What kind of cookies are they?
B:They are a matcha flavored cookies. Matcha is like a green tea flavor. I wonder if your kids will like them. I hope so.
A:Thanks so much! Oh, my neighbors are right there. Let's mingle with some friends before the parade, OK?
B:OK. Let's mingle.
■ビジネス英語 桂三輝2 質問を考える
part2
①聴衆を笑わせるという点で落語とギリシャ喜劇の共通点、相違点は何ですか。
<ヒント>
笑わせる make...laugh
~という点で in terms of~
②落語がギリシャ喜劇の要素をすべて含んでいたとのことですが、具体的にどんな点が共通していると感じましたか?
<ヒント>
具体的に to be concrete
共通している in common
①What are the similarities and differences between rakugo and Greek comedy in terms of making the audience laugh?
②You mentioned rakugo had all the elements of Greek comedy. To be concrete, what did you find in common?
■Italia, arrivo!(いくぞ、イタリア!)28 Puglia
プーリア州は古代ギリシャから始まる歴史と青い海が魅力的な州です。イタリアの国のかたち長靴のかかとにあります。
①Vorrei comprare una guda della Puglia.
(プーリア州のガイドブックを買いたいな)
②Vorrei studiare la storia di Lecce.
(レッチェの歴史を勉強してみたいなあ)
③Vorrei una guida più leggera.
(もっと軽いガイドブックがほしいなあ)
④Vorrei una valigia più leggera.
(もっと軽いスーツケースがほしいなあ)
⑤Vorrei una fotocamera digitale più leggera.
(もっと軽いデジカメが欲しいな)
Vorrei<volereの条件法 1人称単数形
Vorrei +動詞の原形(できれば~したいなあ)
Vorrei +名詞(~がほしいなあ)
leggero(軽い) × pesante(重い)
【Un attimo di pausa】
Conoscete il nome del dolce tradizionale di Lecce?
(レッチェの伝統的なお菓子の名前は?)
【Ed ecco la soluzione!】
Pasticciotto(パスティッチョット)
パスティッチョットは、プーリア州サレント地方(ターラント、レッチェ、プリンディジ県付近)のお菓子。タルトのようなクッキー生地の型にカスタードクリームを詰めてオーブンで焼いたものです。
朝食に甘いものを食べるイタリアですが、パスティッチョットもぴったりだそうです。でも、カロリーが高いことはお忘れなく・・・ということでした。
これまで知ったイタリアのお菓子は揚げ物にクリームを詰めたものや砂糖菓子ばかりでした。カロリーを気にしていたらイタリアの名物菓子は食べられないですね。
日頃食べてないせいか、美味しいですね。
和食の時はその地のものを楽しめますが、洋食はいろいろな国のイベントをやっている時もあり、その国の特徴を感じうれしいです。
For me,it's a good dessert if I'm tired.
Because I don't care calories.
朝食に食べた甘いものは1日の中で消費されそうな気がしています。
今日はどんよりお天気。
冬だなあと思います🐧🍒