■Italia, arrivo!(いくぞ、イタリア!)41 ピエモンテ
①Questo è il mio vino preferito.
(これは私の好みのワインだ)
②Queste è la mia marmellata preferita.
(これは私の好みのジャムだ)
▽私の○○(単数名詞)
il mio+男性単数名詞/il mia+女性単数名詞
③Questi sono i miei dolci prefereti.
(これらは私の好みのお菓子だ)
④Queste sono le mie scarpe preferite.
(これらは私のお気に入りの靴だ)
▽私の○○(複数名詞)
i miei +男性名詞・複数/le mie +女性名詞・複数
【Un attimo di pausa】
In Piemonte ci sono dei vini famosi, come il Barolo, il Barbaresco...
Da dove derivano questi nomi? Nomi di persone?
(ピエモンテ州の有名なワインにバローロ、バルバレスコなどがあります・・・これらの名前はどこから来たのでしょう?人の名前?)
【Ed ecco la soluzione!】
Derivano dai nomi dei paesi dove vengono prodotti.
(ワインが作られている村の名前)
*derivino<derivare 由来する ~に源をもつ derivare da~
prodotto 製品 *venire prodotti 製品が生産される
◆お二人の先生のお好きなピエモンテのお菓子
1 バーチ・ディ・ダーマ(Baci di dama 貴婦人のキッス)
→アマレッティ(マカロンの原形となったイタリア伝統菓子)のトリノ版。
アーモンドクッキーでチョコを挟んでいます。
2 ボネ(bonet)ピエモンテ方言で帽子のこと。現地ではブネと発音。
→カカオ味のプリン。中にワインに浸した砕いたアマレッティが入っています。
◆ピエモンテ州のワイン産地
ピエモンテ州の県 ワイン産地
Alessndria
Asti Asti/Moscato d'asti(モスカート・ダスティ),
Gavi(ガヴィ), Brachetto d'Acqui(ブラケット・ダックイ)
Biella
Cuneo Barbaresco, Barolo, Roero(ロエロ)
Novara Ghemme(ゲンメ), Gattinara(ガッティナーラ)
Torino
Verbno-Cusio-Ossola
Vercelli
■現代英語 Quake-damper technology tested on skyscraper model
When a massive earthquake hit on northeastern Japan in March 2011, the shaking was felt far from the epicenter.
Many skyscrapers in Tokyo experienced what is known as long-period ground motion.
Construction companies are now working on method to reduce the damage this can cause.
Major construction firm Shimizu conducted a test on model skyscraper.
A vibration-reduction system was installed in the upper floors.
This is the departure from more traditional approach of placing dampers between the building and its underground foundation.
Engineers say the swaying on the upper floors was reduced by 30 percent compared to the model without the system.
They say the movement of entire building was also less.
The technology is already being applied.
It will be used in a 43-story building set to open in Tokyo's Minato ward in February 2025.
epicenter 震源/ departure 脱却(基本イメージは出発、the act of leaving)
sway 揺れる/43-story*ハイフンで繋いで形容詞としても使える
be set to~ ~することになっている。
〇助動詞canは弱形「クン」と読まれるときは、肯定の場合を示す。
一方、can'tも、tをはっきりさせないで読まれるので、強形の「キャン」と同じに聞こえてしまい、肯定なのか否定なのか意味を取り違えてしまう。
そこで、原則的には肯定の場合弱形、否定の場合強形と覚えておこう。
■立食パーティでの振舞い方
(入門ビジネス英語21.02 food and drinkで雑談力upより)
<会話>
①紹介されたときは相手の名前を覚えるよう意識的に努力する。
Make a conscious effort to remember the person's name.
Nice to meet you, Rachel. 名前をいれて挨拶してみる。
How shall I address you? 名前の読み方が分からない時に。
②名札は右側につける。
Place your name tag on your right side.
握手の時に名札が相手の視界に入るので、名前を覚えてもらい易いそうです。
③自己紹介するときは固い握手を交わす。
Introduce yourself with a strong handshake.
女性と握手の場合、soft touchが基本だったが最近はそうでもないようです。
④笑顔を絶やさず、会場全体の人と交流する。
Always wear a smile and mingle with the entire room.
仕事の立食パーティの目的はnetworking. 多くの人と話そう。
⑤話している間はアイコンタクトを続ける
Keep eye contact through the entire conversation.
眼を泳がすのはちょっと相手に失礼です。
⑥話の輪をオープンにして他の人が入れるようにする。
Keep the circle of friends open to invite others to talk to you.
さりげなくスペースを作っておきましょう。
<飲食>
⑦飲み物は左手で持つ
Hold your drinks in your left hand.
握手の時に手が濡れているのはNG. Keep your hands clean.
⑧皿をてんこもりにしない。
Never overfill your plate.
ちなみに定番のオリーブをたべる時は、楊枝をさしてtake small bitesが上品。
⑨フルーツ、トマト、小籠包を食べる時は注意。
Be careful when eating fruits, tomatoes or soup dumplings.
Avoid spraying yourself!
⑩人と会うことに集中できるように、イベントの前に少しお腹に入れておく。
Eat something small before the event in order to focus on meeting others.
柴田先生も時々する作戦です。
再放送の関係で、今週は現代英語の過去放送セレクトと2020年度入門ビジネス英語から柴田真一先生の「 food and drinkで雑談力up」から一部を学習することにしました。さらりと目を通したのですが、どの回も美味しそうなお話ばかりです。
I had a few buffet-style party before.
Your diary helps me a lot. Thank you!
Eat something small before the event in order to focus on meeting others.
私と考えが一致しました。
落ち着くためにはそれが一番ですね。
でも食べることがこんなに不自由になるとは、と言いながら個人的には楽しんでいます。
美味しい!は嬉しいですね。
今朝は風がとても強いです。
気温は高めのはずなのに、そう感じません🐧🍒