close_ad

Flurry-blurryさんの おぼえた日記 - 2024年4月3日(水)

Flurry-blurry

Flurry-blurry

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 1 2 3 4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年4月3日(水)のおぼえた日記

The innovation ecosystem operates in a way where all the different parts of the technology and business world collaborate.
イノベーション・エコシステムは、テクノロジーとビジネスの世界のさまざまな部分が協力する形で運営されている。

In essence, human beings are not built in a way where we go from zero to 100 mph in one shot.
要するに、人間はゼロから時速100マイルまで一発で行けるようにはできていない。

akin to
同種で, 類似して
At a commemorative event held on the last day of the exhibition in Yokohama on the evening of March 31, the series' chief director Tomino Yoshiyuki stated that Gundam is akin to a large Buddha statue, and constructing it was an engineering experiment.

There is a need for a better understanding of ecosystem function.
生態系の機能について、さらなる理解が必要である。
There is a need for a prudent follow-up.
慎重な追跡が必要です。
毛布を頂けますか
May I have a blanket (please)?
Can I get a blanket?*アメリカ英語
Excuse me, can I possibly trouble you for a blanket, please?⋆イギリス英語
hopeful
【形】
〔物事が〕希望に満ちた
〔人が~に〕望みを抱いている、期待を寄せている
〔人が〕(前途)有望な
成功の見込みのない、行く末が案じられる◆反語的用法
・"Shot in the dark" means a hopeful attempt to shoot at an enemy that you can't see. : 「闇夜の鉄砲」とは見えない敵を撃つという成功の見込みのないことを意味します。
【名】
希望に満ちた人、有望な人[候補者]◆可算
音声を聞く
レベル3、発音hóupfl、
drop out of
~から(こぼれ)落ちる
~を途中でやめる、~から中退する、~を脱退する、~から逃げ出す、~から手を引く
・America. Land of opportunity. Every year, over one million of our kids take the opportunity to drop out of school. Worse yet, one of out eight American workers is functionally illiterate. : チャンスにあふれる国、アメリカ。毎年100万人以上の生徒が中退している。さらにひどいことにアメリカ人労働者の8人に一人は字が読めない(仕事をこなす能力がない)。
〔競技など〕を棄権する
step aside
【句動】
脇に寄る、脇へ退く、傍らに寄る
(人)に譲る、身を引く、候補を下りる、退任する、引退する
bow out
【句動】
〔おじぎをして部屋から〕出て行く、退出する
身を引く、辞任する
・If there is another guy chasing her, I think I should bow out gracefully. : もし彼女を好きな人がいるなら、僕は潔く身を引きます。
・How can I bow out gracefully? : どうすれば潔く辞退[引き下がることが]できるでしょうか?
decide to step aside from one's post as
~の座を退く決意を固める
United Nations ambassadorは「国連大使」です。正式には、ambassador to the United Nationsと言います。Japanese ambassador to Indonesiaなら「日本の駐インドネシア大使」ですし、British ambassador to Japanなら「イギリスの駐日大使」
presumptive nominee
〔米国大統領選挙における党の〕指名確実候補者
「大統領指名候補と推定できる人」ですが、日本では「指名獲得を確実にした~」と報道されています。
concede to …は「~に譲る、~に屈する」
decline to …は「~することを拒む」です。「断固として断る」という意味のrefuseと違って、「丁重に断る」というニュアンスがあります。
put up a good fight
善戦する
trounce
【他動】
〔~を〕強く打つ、殴る◆【同】beat
〔競争・試合などで相手に〕大勝する◆【同】defeat someone entirely [completely]
発音tráuns、
get trounced
こてんぱんにやられる、惨敗する、〔主語のせいで〕ズタぼろになる
トランス状態に陥る
fall into trances
トランス状態に入る
go [get, fall, enter, slip, go off] into a trance
He got trounced and got into a trances.
caucus
【名】
〈米〉党員集会、政党の幹部会◆可算【自動】
議員総会で討議する
音声を聞く
レベル11、発音[US] kɔ́kəs | [UK] kɔ́ːkəs、
primary stage 「(党内の指名候補を決める)予備選段階」
primary (election) 「予備選挙」
caucus 「党員集会」
shadow primary 「影の予備選(予備選開始までの世論調査などが行われる段階)」
televised debate 「テレビ討論会」
close race 「(大)接戦」
battleground state / swing state 「激戦州」



preparation, groundwork, rehearse, previously,

In February, an unparalleled Japanese conductor Ozawa Seiji died at the age of 88. He was famous for his thorough preparation. As the groundwork for conducting one of the top orchestras in the world, he always put the entire nearly hour-long pieces in his head. Previously, he conducted with his eyes on the score, but that didn't keep his attention on the performers. He was also known for taking pride in being a perfectionist who rehearsed meticulously without compromise.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記