close_ad

Flurry-blurryさんの おぼえた日記 - 2024年4月11日(木)

Flurry-blurry

Flurry-blurry

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年4月11日(木)のおぼえた日記

take a wild guess
大ざっぱな推測をする、大ざっぱに当たりを付ける、当てずっぽうで言う、当て推量をする
表現パターンtake [make] a wild guess
maturity
【名】
成熟(度)、成熟ぶり、熟成、円熟、完成、十分な成長◆不可算
満期
音声を聞く
レベル7、発音mətúərəti
finance
【名】
財政学、金融学◆【略】fin.
財務、資金管理
・The finance department made all payments at the end of the month. : 財務部は月末に全ての支払いを済ませた。
《finances》〔政府などの〕財源、財政状態
〔資金の〕融資、供給
【他動】
〔~の資金を〕融資[調達]する
・We can finance 100% of your home's value. : あなたの家の価値の100%まで融資できます。
・I have to find a way to finance my tuition. : 授業料を工面する方法を見つけなければならない。
・This stadium cost $140 million and was financed by local taxpayers. : このスタジアムは1億4000万ドルの費用がかかり、地元の税金で賄われた。
〔資金を人に〕融資する、出してやる
〔人に〕信用供与する、〔人に〕掛け売りする
音声を聞く
レベル3、発音[US] fainǽns | fənǽns | finǽns | [UK] finǽns | fainǽns、
Failure is just part of the journey
失敗は旅の一部
constrained
【形】
強いられた、窮屈な、不自然な、ぎこちない発音kənstréind、
Isn’t the time frame too constrained to see any meaningful outcome for a new business?
新しいビジネスにとって意味のある結果を得るには、時間的な制約が多すぎないか?
I believe that the more groundbreaking a product or services, the longer it may take to gain acceptance.
私は、製品やサービスが画期的であればあるほど、受け入れられるまでに時間がかかると考えている。
I understand that it depends on business, but are the criteria for assesment after two years more quantitative than qualitative?
ビジネスによって異なることは理解しているが、2年後の評価基準は定性的なものよりも定量的なものなのか?
quantitative
【形】
量の[に関する]
定量的な、量で量られる[表した]
《言語学》〔韻律が〕音節の長短[音量]に基づいた◆ギリシャ・ローマの古典詩で用いられた韻律。
発音[US] kwɑ́ntətèitiv | [UK] kwɔ́ntitətiv
qualitative
【形】
質的な、性質(上)の
《化学》定性的な
発音[US] kwɔ́lətèitiv | kwɑ́lətèitiv | [UK] kwɔ́litətiv
Some people say, the more you fail, the more you've evaluated.
失敗すればするほどそれだけ経験値が高い、と評価する人もいる
世襲の統治者
hereditary ruler
hereditary
【形】
〔性質・病気などが〕遺伝性の、遺伝的な
〔習慣・考え方などが〕親譲りの、先祖代々の
〔財産・権力などが〕世襲の
音声を聞く
レベル8、発音hərédətèri、
incompetent
【形】
〔人が仕事などにおいて〕無能な、能力のない、不適任な◆【反】competent
〔能力などが目的のために〕不十分な、要求にかなわない
《法律》無能力の
《医》機能不全の
【名】
〔仕事などを遂行できない〕無能者、不適任者◆可算
・He must be either a liar or an incompetent. : 彼はうそつきか無能のどちらかに違いない。
《法律》無能力者
音声を聞く
レベル10、発音[US] inkɑ́mpətənt | [UK] inkɔ́mpitənt
We go way back.
私たちは昔からの知り合いです。
Really nice guy that Nate.
-Oh we use phrases like this when we're looking back or lost in a memory.
-Yeah, so that rhythm goes together very well. Really nice guy that Nate, it's got a bit of nostalgia to it.

it's got a bit of nostalgia to it.
ちょっとノスタルジーを感じる。
The word "never-ending" has a slightly poetic sound to it.
"never-ending "には少し詩的な響きがある。

whimsically
【副】
気まぐれに
・Whimsically painted frame is perfect for showing off kids' artwork. : 気まぐれに塗られたフレームは、子どもたちの芸術性を見せるのにぴったりた。発音hwímzikəli、
The word "never-ending" has a slightly poetic sound to it.
"never-ending "には少し詩的な響きがある。
pruney
【形】
〔水に漬かり過ぎたときの指などについて〕しわしわの、ふやけた
〔味などが〕プルーンのような◆特にワインの形容として、原料のブドウが熟し過ぎの場合の癖のある風味を指す。
pruney finger
《a ~》=pruned finger
macerate
【他動】
〔液体に浸して~を〕柔らかくする
《料理》〔~に〕味を染み込ませる
〔断食・気苦労などで~を〕痩せ衰えさせる
【自動】
〔液体に浸されて〕柔らかくなる
《料理》味が染み込む
〔断食・気苦労などで〕痩せ衰える
【名】
〔液体に〕浸されて柔らかくなったもの
《化学》温浸法
《医》〔子宮内で死んだ胎児の〕浸軟
発音mǽsərèit、
Step right up!
いらっしゃい!
I'd [I would] really appreciate it.
そうしてくれれば本当にありがたいのですが
authoritarian state 「権威主義国家」



joke, get, chuckle, punchline

"When I touch this, it looks like an intravenous stand, but it's actually a microphone stand!" This is her signature punchline. Some people, like Grandma Moses, begin creative careers later in life. Obaachan (or Grandma) is one of those. She is a 76-year-old "young comedian" who has been performing professionally for five years. Her jokes always make the audience chuckle. Sometimes, she struggles to get her punchlines across, but she doesn't mind because she enjoys everything with the feeling of "Live happily today!"

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Flurry-blurry さん
1人
役に立った

仰る通りです。ご指摘本当にありがとうございます。
2024年4月11日 20時33分
くんたろう さん
0人
役に立った


I believe that the more groundbreaking a product or services, the longer it may take to gain acceptance.
I believe that the more groundbreaking a product or service is, the longer it may take to gain acceptance.
私もservicesと聞こえましたが、「the 比較級 SV~, the 比較級 SV…」で、service isのようです。
2024年4月11日 19時24分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記