close_ad

Flurry-blurryさんの おぼえた日記 - 2024年4月26日(金)

Flurry-blurry

Flurry-blurry

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年4月26日(金)のおぼえた日記

invitation list
《an ~》招待リスト
My resume is enclosed for your review.
《レ》履歴書を同封致しましたので、ご検討くださいますようお願い致します。
Please rest assured that we have already taken care of this issue.
《レ》この問題は弊社がすでに解決致しましたのでどうぞご安心ください。
Please rest assured that we are handling the situation.(状況は私たちが対処していますので、安心してください。
納期には十分間に合いますのでご安心ください。
Please rest assured that the products will arrive well in time to meet the deadline.
I'll keep you updatead on any developments.
何か進展があれば、また報告する
intense
【形】
〔感知できるものの程度が〕強烈な、激しい、非常に強い
〔努力・行いなどが〕熱心な、力一杯取り組む、奮闘する
〔作業・訓練などが〕厳しい、ハードな
・The training is pretty intense. : かなりハードなトレーニングです。
〔人やその行為が〕集中した、真剣な、張り詰めた
〔人や感情が〕心を動かされる、情熱的な
・This song is quiet but intense. : この曲は静かですが、力強さがあります[張り詰めた感じがします]。
音声を聞く
レベル4、発音inténs、
on a positive note
〔悪いニュースを伝えた後で〕良いニュースとしては、明るい話題としては、プラス面としては
〔活動などの開始・終了が〕前向き[楽観的]な調子で
support a cause
大義に資す、運動を支援する
support a social cause
社会的大義を支援する
ここに入ってはなりません。
 このエリアは立ち入り禁止です。
You may not enter here. This area is off-limits.
*公的な禁止をする場合は may not
Keep on practicing as you listen to it.
聞きながら練習を続けてごらん
Don’t cry, Doctor. Aren’t you happy?
Yes. I’m so happy I want to cry.
Aren’t you happy?

(あなたは幸せではないのですか。)

Yes I am.(いいえ、幸せです。)
No I’m not.(はい、幸せではありません。)

名詞節が"全体で1つ”と認識される場合は単数として扱われる

・Bread and butter is my favorite brekfast.(←「パンとバター」で一つなので単数扱い)
・Bread and butter are sold at his store.(←「パン」「バター」それぞれ売っていますということで複数扱い)
predecessor
【名】
〔仕事・地位などの〕前任者、先任者◆可算◆【語源】ラテン語prae(前の)+ decessor(退職者)◆【対】successor
・He will probably deal with the problem as their predecessors did. : 彼は、その問題について前任者らに倣って対処していくだろう。
・The boss's predecessor was a good man. : その上司の前任者はいい人だった。
先行したもの、前にあったもの
〈古〉祖先
《コ》先行オペレーション
音声を聞く
レベル7、発音prédəsèsər
marks the beginning of a new era「~は新しい時代の始まりを告げるものだ」
grand opening
〔店・施設などの〕大オープン、記念イベントを伴うオープン
grand openingはよく、セレモニーや記念イベントなどを伴う(正式な)開店や開業について使われ、開店記念の式典そのものを指すこともあります。
shopping and entertainment districtは買い物やその他の娯楽が楽しめるスポットのことで、まとめて「繁華街、歓楽街」などとも
get a firsthand look at …は「~を直接見る、この目で見る」という意味です。ほかにも、firsthand experience「じかに得られる経験」やfirsthand account「(現場にいた人の)目撃談、体験談」
sober curious
ソバーキュリアス◆酒を飲める体質の人があえて酒を飲まないライフスタイル(生き方)
The nearby train station 近くの鉄道の駅
I bought two heads of cabbage at the nearby supermarket.
近所のスーパーマーケットでキャベツを2個買った。
Our company canteen is better than many of the nearby restaurants.
わが社の社員食堂は、近所の多くのレストランよりもいいです。






①get, consumer, store, affordable

The electric vehicle (EV) boom in the U.S. auto market has begun to show signs of slowing down. This is because issues such as rapid battery depletion in cold weather, short cruising range, long recharging times, quick battery deterioration, and lack of recharging facilities, have become increasingly apparent. Since January, many consumers have been visiting Toyota stores all over the US, hoping to get their hands on hybrid vehicles (HVs) instead of EVs. A store clerk explained, “HVs are fuel-efficient, reliable, and affordable. However, those HVs have been in short supply.”

②get, consumer, store, affordable

Tempura soba (buckwheat noodles) priced at 3,500 yen and onigiri (rice balls) at 1,000 yen each. Those are beyond what ordinary Japanese consumers can get at an affordable price. In Niseko, now one of the world's leading ski resorts, the prices of everything are set for the wealthy. The purchasing power of tourists is high due to their level of income, assets, and the exchange rate. Indeed, stores do not cater to the needs of Japanese consumers and most of the restaurant menus are in English, with no Japanese menus. The staff at the restaurants are also Westerners, and they do not speak Japanese.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記