🌶『今日のことわざ』
🌸「김 안 나는 숭늉이 더 덥다」
「湯気のないおこげスープはもっと熱い
:おしゃべりはそんなに怖くないが、沈黙の方がもっと怖い」
:김 海苔・湯気・息 :안 ない :나는 起こる・できる・生じる
:숭늉 おこげスープ :이 が :더 もっと : 덥다 暑い
🌶『今日覚えるフレーズ』
🌸「한국 분이세요?」
「韓国の方でいらっしゃいますか?」
:분 〜方・お方・様
初対面の人に「韓国の方でいらっしゃいますか」と尋ねるときに用いる尊敬形の表現です。
「한국분(ハングク プン)」の最後の文字のパッチム「ㄴ」と「이세요(イセヨ)」の「이(イ)」がつながって[한국뿌니세요(ハングクップニセヨ)]と発音します。
出だしの抑揚は高めで、続く2音節目も高く維持します。
/hangeul/phrase/280709
🌸「좀 도와주세요.」
「ちょっと助けてください」
도와주세요(トワジュセヨ)」は「手伝ってください」「助けてください」という意味です。
「좀(チョム):ちょっと」をつけて「좀 도와주세요(チョム トワジュセヨ)」と言うと、
依頼・指示のニュアンスを和らげることができます。
「도와주세요(トワジュセヨ)」は、命にかかわるSOSの意味では使いません。
出だしの抑揚は低めです。
/hangeul/phrase/280542