close_ad

十姉妹-松さんの おぼえた日記 - 2013年3月29日(金)

十姉妹-松

十姉妹-松

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1732フレーズ

[ 3月のおぼえたフレーズ ]

155 / 300

目標設定 ファイト!
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2013年3月29日(金)のおぼえた日記

● 3月28日(木)
Qu'est-ce qu'un "bon lycée" ?
Le sociologue Yves Dutercq analyse les politiques éducatives depuis des années. Il profite de la sortie(出口、アウトプット)des indicateurs 2012 des lycées pour tenter de définir ce qui fait un bon établissement.
「良い高校生」とは?
社会学者のイヴ・デゥテルクは、ここ数年の教育政策を分析する。彼は、高校の2012年の指標書の結果を利用して、良い機関にするものを定義することを試みる。


★ フランス人による反「日本衰退論」(昨日の続き、その3)

Certes, l'évolution défavorable du rapport épargne(貯蓄、節約)/investissement crée une tension à la baisse des excédents commerciaux mais le déficit de 2011 est essentiellement dû à une série de chocs conjoncturels(一時的な).
確かに、貯蓄 / 投資の関係の良くない進展は、貿易黒字への誘惑を作り出すが、しかし2011年の赤字は基本的には一連の一時的なショックに基づくものだ。

PAYS QUI ONT LE PLUS BÉNÉFICIÉ DE LA CROISSANCE CHINOISE
中国の成長で最も利益を得た国

Car, comme le montrent plusieurs travaux, les deux pays qui dans le monde ont le plus bénéficié de la croissance chinoise depuis le début des années 1990 jusqu'à la crise actuelle sont le Japon et la Corée, à la fois du point de vue de leurs exportations (machines, électroniques) et de leurs importations, témoignant d'une ouverture croissante de leurs économies, contrairement à ce qui est souvent avancé.
なぜなら、多くの作業の示すように、1990年代初めから現在の危機まで、中国の成長の恩恵を世界の中で最も受けたのは、日本と韓国の2国だ。輸出においても(機械、電化製品)、輸入においても、多くの場合に進められたものと異なり、その経済成長の開花を示している。

De façon générale, interpréter correctement la situation actuelle de l'économie japonaise requiert de mieux faire la part(考慮する) entre les chocs conjoncturels (crise mondiale, catastrophe du 11 mars 2011) et les problèmes structurels.
一般に、日本経済の現状を具体的に解釈することは、一時的なショック(世界的な危機、2011年3月11日の惨事)と、構造的な問題とをよく考慮することを必要とする。

Ainsi, en 2007, l'économie japonaise semblait sortie d'une décennie et demie perdue, grâce à un modèle extraverti(外向性の) et inégalitaire reposant sur les exportations vers la Chine (devenue le premier partenaire commercial) et les États-Unis (principale source de profit pour les grands groupes automobiles et électroniques).
たとえば2007年、日本経済は、失われた15年から抜けだしそうに見えた。というのも、(第一の貿易パートナーになった)中国と、(巨大な自動車・電機グループにとっての主要な利益源である)アメリカへの輸出に依拠する、外向的で非対等なモデルがあるからだ。

Quant à la désindustrialisation au Japon, réelle et éminemment structurelle, identique à celle observée en Corée depuis 15 ans, elle ne relève pas d'un problème de compétitivité mais plutôt d'une dynamique interne classique de changement de structure de la demande, et de différentiel de productivité entre pays manufacturiers et non manufacturiers.
日本の脱産業化については、実際に構造的に顕著で、ここ15年の韓国で観測されたものと同様だ。それは、競争の問題に属するのではなく、むしろ需要構造の古典的な内部変化のダイナミックにより、また、生産国と非生産国との間の生産性の違いにもとづく。

Dernière erreur d'interprétation : la stagnation des revenus japonais, réelle et en partie liée à celle de la productivité, est d'abord le résultat d'une formidable pression sur les salaires qui n'est pas sans rappeler celle observée en France.
最後の解釈間違いは、次のことだ。実際の、そして生産性に関するものに部分的には関連した、日本の歳入の低迷は、まずもって、フランスで観察されたものを想起せずにはいない収入に対する好意的な圧力から来ている。

DÉFLATION   デフレ

Dans le cas du Japon, elle est la véritable origine de la déflation, comme l'ont montré plusieurs travaux.
日本の場合、その歳入の低さが、多くの作業が示すように、デフレの本当の源だ。

Un mot sur la politique de relance du gouvernement Abe : non, il ne s'agit pas d'un retour aux politiques des conservateurs des années 1990, dont on n'a pu que constater l'inefficacité.
安倍政権の推進政策に関する語:いいえ、それは、非効率性を確認することしかできない1990年代の保守政権に戻ることではない。

Certes elle est en rupture avec la politique de consolidation fiscale du gouvernement Koizumi (2001-2006).
確かに、それは2001―2006年の小泉政権の金融強化政策との断絶だ。

Mais surtout, et de façon paradoxale pour un conservateur comme Abe, essentiellement connu pour ses positions de faucon en matière de politique internationale, elle apparaît comme l'antithèse des politiques récessives(景気後退) menées en Europe, et s'inspire(から着想を得る) très largement, quoiqu'indirectement(ではあるが、ぶしつけに) des préconisations d'un Paul Krugman.
しかし殊に、基本的には国際政治におけるタカ派として知られる、安倍のような保守派には逆説的だが、それはヨーロッパにもたらされた景気後退策のアンチテーゼとして現れ、ポール・クルーグマンの勧めるところから、無遠慮にではあるが、非常に広く着想を得ている。

続く(多分、明日でこれは終わる予定)

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記