恭敬不如从命
/chinese/phrase/81803?m=1
★ 昨日(2015年9月28日)お昼のニュース
1、月食、L’eclipse de Lune exeptionnelle, Lune rouge,
La Lune rouge et brillante, plus grosse et lumineuse, 5h matin
2、chomeurs controle renforces, intesifier 強化する、200 conseillers,
今朝から3つの州で登録失業者が本当に求職活動をしているかをチェックする。
これは全国に広げる、フランシュ・コンテ 35%、コートダジュール8%、ポワトゥ15%、
3、カタローニュ
4、Tablettes フランスで50才以上の人は1,000万人、ネット接続機器に不慣れ、
易しいタブレットを。
5、Vignobles du monde
6、M.Leeb、 « Tombeur(女たらし、レスラー)»
___________________________
● «Fromages Fashion Week» : défilé couture et filles à fromage 28 Septembre 2015
チーズとともにファッション・ショー(チーズ・ファッション週間) ^^
Fête des papilles(乳頭). Saint Marcellin au caviar, roquefort à la crème de banane et spéculos(スぺキュロス・ケーキ), Gaperon fermier, et... défilé couture. C'était le programme insolite de la première «Fromages Fashion Week», un événement à la fois public et mondain(社交界の) sur le thème de la féminité, de la séduction et des fromages français !
___________________________
● Un immense trou s'ouvre sous une plage australienne 29 Sept. 2015
オーストラリア(クイーンズランド)の砂浜にいきなり大きな穴が…
La formation soudaine de ce trou large d'une centaine de mètres de diamètre(100㎡) a pris de court les 140 vacanciers qui se trouvaient à son emplacement.
L'érosion du calcaire(石灰の浸食による) provoque la formation de vide dans le sol. Ce vide peut se transformer en trou, dont il est assez difficile de prédire l'apparition(いつそうなるのか予想は困難).
Samedi 26 septembre, les campeurs de cette plage du Queensland australien ont eu la frayeur(激しい恐怖) de leur vie. Alors que chacun vaquait(休んでいた) à ses occupations sur le littoral de sable fin, face à l'eau azur, un trou large d'une centaine de mètres de diamètre s'est ouvert sous les pieds des vacanciers. Au total, ce sont pas moins de 140 personnes(140人が避難、みな無事) qui ont dû être évacuées. La formation du trou a balayé les voitures et les tentes. Les secours et la police sont vite arrivés sur les lieux, où aucun blessé ou porté disparu n'a été enregistré.
Les dolines(ドリーネ:カルスト地形にできるすり鉢状の窪地), des «trous d'éviers(排水管)» En 2011, un phénomène similaire s'était déjà produit sur cette plage(この浜辺では2011年にも似たようなことがあった). Les scientifiques appellent ça un «sinkhole(ドリーネ、陥没穴)» en anglais (littéralement un «trou d'évier») ou une «doline». Selon eux, ces cavités(くぼ地、空洞) apparaissent là où l'érosion de calcaire provoque la formation de vide dans le sol. La surface de la terre finit alors par s'effondrer(崩れる) dans ce vide, formant ainsi un trou. Dans le cas présent, c'est vraisemblablement le mouvement des vagues qui a accéléré la doline(波で穴が大きくなる).
Plus fréquentes qu'on ne le croit (notamment dans certains Etats de Floride, aux Etats-Unis), les dolines peuvent être meurtrières à cause de leur aspect imprévisible. 米フロリダでも起きる!