close_ad

十姉妹-松さんの おぼえた日記 - 2016年1月4日(月)

十姉妹-松

十姉妹-松

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1732フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

10 / 10

目標設定 目標達成
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年1月4日(月)のおぼえた日記

我一听这首歌儿就来精神。 http://gogakuru.com/chinese/phrase/81183


★ 昨日(2016年1月3日:日)お昼のニュース

1、ミッシェル・デルペシュが死亡、偉大なアーティスト、les tubes(ヒット曲) ont traverse les generations、3年前から闘病生活

2、イラン:サウジアラビアでシーア派の高官が処刑された後、イラン(テヘラン:シーア派)とサウジアラビア(リヤド:スンニー派、特にワッハーブ系)の外交戦が。両国はイスラム世界で覇権争いをしている。昨日、デモ隊がテヘランにある大使館の一部を破壊。

3、ヴァランスの銃撃戦は単独行為だった。審理。

4、サッカー(リーグ1)、ラグビー

5、C’etait il y a un an presque jour pour jour(もうじき1年)、シャーリーエブド事件、3月11日、
__________

(^^) ミッシェル・デルペシュ、http://www.secavi.com/micheldelpech/
お~ 久々に思い出します。この人の歌を始めて聞いたのは、このラジオ講座ででした!


(1)Pour Un Flirt 恋愛ごっこ、と訳したい気もするけど、邦題は「青春に乾杯」
https://www.youtube.com/watch?v=yrn0MsKAWDU

Pour un flirt(恋愛遊び:英だからか、語尾のtを発音)avec toi /
Je ferais n'importe quoi / Pour un flirt avec toi /
Je serais prêt à tout / Pour un simple rendez-vous / Pour un flirt avec toi /

(refrain)
Pour un petit tour, un petit jour / Entre tes bras /
Pour un petit tour, au petit jour / Entre tes draps /

Je pourrais tout quitter / Quitte à faire démodé / Pour un flirt avec toi /
Je pourrais me damner(地獄に落ちる) / Pour un seul baiser volé /
Pour un flirt avec toi /

(refrain)

Je ferais l'amoureux / Pour te câliner(愛撫する) un peu / Pour un flirt avec toi /
Je ferais des folies / Pour arriver dans ton lit / Pour un flirt avec toi /

(refrain)


(2)Le Chasseur  狩りをする人、というより、狩りをしない人 ^^
せっかくなので、もう1曲。私訳。https://www.youtube.com/watch?v=dF0I-yxOzNA 


Il était cinq heures du matin / On avançait dans les marais / Couverts de brume /
J'avais mon fusil dans les mains / Un passereau prenait au loin / De l'altitude
Les chiens pressées / marchaient devant / Dans les roseaux
朝5時だった。霧がかった沼の中に進んでいった。私は手に銃を持っていた。雀が遠く高く飛んで行った。猟犬たちがヨシの中に駆けて行った。

(Refrain)
Par dessus l'étang / Soudain j'ai vu / Passer les oies sauvages /
Elles s'en allaient / Vers le midi / La Méditerranée / Un vol de perdreaux /
Par dessus les champs / Montait dans les nuages / La foret chantait /
Le soleil brillait / Au bout des marécages /
沼の上で、突然、野鳥たちが飛び立つのを見た。正午ごろ、湖の方向へ飛んで行った。
ヤマウズラの群れは、野原の上を、雲の中に上がっていった。森は歌っていた。
沼地の向こうでは太陽が輝いていた。

Avec mon fusil dans les mains / Au fond de moi je me sentais /
Un peu coupable / Alors je suis parti tout seul /
J'ai emmené mon épagneul / En promenade /
Je regardais / Le bleu du ciel / Et j'étais bien /
銃を手にしていたが、心の奥には罪悪感があった。それなら、私は手ぶらで行こう。
私はスパニエル犬を連れていった。散歩中、青い空を見た。気持ち良かった。

(refrain)

Et tous ces oiseaux / Qui étaient si bien / Là-haut dans les nuages /
J'aurais bien aimer / les accompagner / Au bout de leur voyage /
Oui tous ces oiseaux / Qui étaient si bien / Là-haut dans les nuages /
J'aurais bien aimer les accompagner / Au bout de leur voyage /
すべての鳥たちが気持ち良かった。あの雲の上で。彼らと一緒に行きたかった。
旅の果てまで。そう、すべての鳥たちが気持ち良かった。あの雲の上で。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
十姉妹-松 さん
1人
役に立った

Pour un flirt は短いし繰り返しが多いし明るいし、で珍しくラジオを聞きながら半ば覚えました。後に忘れていましたが ^^; 
Youtube のM・デルペッシュは甘いマスクのチャラ男って感じで、この歌詞通り!
2016年1月5日 0時28分
Yuh さん
1人
役に立った

Pour Un Flirtを聞いてみました。
ラジオ講座で流れていたのですね。
曲の紹介をありがとうございます。
ご冥福をお祈りします。
2016年1月4日 21時46分
hakobe-nonki さん
1人
役に立った

Pour un flirt avec toi 一曲聴いているうちに、覚えてしまいます。ミニスカの女性、当時のファッションだなと懐かしく思いました。
Le Chasseur 聴いたことがある歌でしたが、意味は全然分かっていませんでした。訳詞、ありがとうございます。
ご冥福を祈ります。
2016年1月4日 13時55分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記