close_ad

père 🐤さんの おぼえた日記 - 2015年12月27日(日)

père 🐤

père 🐤

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1732フレーズ

[ 12月のおぼえたフレーズ ]

16 / 10

目標設定 目標達成
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2015年12月27日(日)のおぼえた日記

我有点儿不舒服。 http://gogakuru.com/chinese/phrase/82581


★ 昨日(2015年12月26日:土)お昼のニュース

1、アジャクシオ、暴力の激化(flambee de violences)は沈静化。クリスマス・イブの夜、若者たちにより消防車がtomber dans un guet-apens(待ち伏せにあう)、翌日クリスマスの夜、消防を支持するデモ隊600人が町に繰り出す。正義(justice)の実現としてイスラム礼拝堂を破壊(saccage)、ケバブ店(kebab)にも損害を与え、数台の車の窓ガラスも破損。知事が説得にあたり、地元議員も過激な暴力を非難した。一般住民はショックだし恐怖。profanation(冒涜)、consternation(仰天)、decoudre(言い争う)、

2、Secheresse(乾燥)、気象庁によれば(Consequence de la meteo)、冬の火事が増えている。乾燥が深刻なァリエージュでは、3日間で500ヘクタールが焼けた。

3、クリスマス後 ← あらら、こんなもん ^^;

(1)フランスでは、もうクリスマス・プレゼントが店に返却されたり、再販売されたり。ネットで買う、交換する。プレゼントをもらって、もう売った!

(2)ロンドンでは、クリスマス後の錯乱、12月26日は買い物に行くのが伝統。イギリスにとっては、la journee de détente(緩み)et de depenses tres importante(かなりの金額の出費と緩みのある日)として、経済的に重要!

4、ヴォ―ジュの鱒、スモーク・サーモン(マス)がクリスマスの食事メニューに戻って来た。脂肪分のない肉のマス

5、オペラ、モンペリエのオペラ・コミックを来訪、reconquete(再征服)

6、ビートルズ、Beatlemania(ビートルズのマニア)、50年以上前なのに、今も売れる、
_____________

● 昨日の続き

"Un très mauvais signal envoyé par la Chine"(中国側から送られた非常に悪いサインだ)
Ursula Gauthier avait déjà signifié aux autorités que de telles excuses étaient à ses yeux "hors de question" et "impensables". Elle est la première correspondante étrangère en Chine à faire l'objet d'une telle mesure depuis l'expulsion en 2012 de Melissa Chan, correspondante du service en anglais de la chaîne Al Jazira(中国から似たような扱いを受けたジャーナリストは、2012年にイギリス人でいたが、フランス人は初めてだ). Mathieu Croissandeau, directeur de la rédaction de "L'Obs" : "Notre correspondante se fait expulser de facto puisque son visa n'a pas été renouvelé. Les autorités de Pékin lui demandaient de faire des excuses publiques au peuple chinois. Si L'Obs reconnaît volontiers lorsqu'il y a des erreurs factuelles dans un papier, il n'a pas pour habitude de renier ses points de vue et ses analyses. C'est une atteinte très grave à la liberté de la presse et un très mauvais signal envoyé par la Chine aux journalistes étrangers.
Ce raidissement(緊張、硬化) du pouvoir au moment où la Chine s'ouvre sur le monde pose question : Pékin peut-il vraiment être un partenaire économique, diplomatique ou culturel pour la France en employant ces méthodes inacceptables ?"
中国が世界に向けて放った権力的な緊張は、次のことを問題にする:
このような受け入れ難い手法をとる中国は、フランスにとって本当に経済的、外交的、文化的なパートナーでありうるのか? 

* こんな大それた問題提起をしておきながら、すぐに(↓)「フランス政府はちんも~く!」だもんね ^^;  

Le silence de Paris (パリの沈黙)
Le gouvernement français est aux abonnés(いつも~する)absents. Le Quai d'Orsay est resté particulièrement silencieux sur le sujet(フランス政府はいつも知らんぷり。外務省は特にこのテーマに沈黙を保ったまま). A une question posée lors d'un point presse jeudi 24 décembre, le porte-parole du ministère des Affaires étrangères a fait cette réponse :
"Nous sommes attentifs(に配慮する) à la situation de Mme Ursula Gauthier. Nous espérons qu'une solution satisfaisante pour toutes les parties puisse être rapidement trouvée. La France est attachée au libre exercice par les journalistes de leur métier partout dans le monde(世界中どこでもジャーナリストによって行使される自由に、フランスは愛着を持っている、と外務省は言いながらも、中国と折り合えないか交渉中)." Ces dernières semaines, L'Obs avait entamé des démarches auprès de l'ambassade de Chine en France et de l'ambassade de France en Chine pour essayer de débloquer la situation. "Jusqu'à présent, on espérait encore pouvoir trouver une solution à l'amiable qui permette à notre correspondante de continuer à exercer son métier là-bas" explique Mathieu Croissandeau. "Mais les autorités chinoises se sont montrées inflexibles. Elles n'ont pas voulu entendre notre point de vue".
réagi.

http://tempsreel.nouvelobs.com/monde/20151225.OBS1933/la-chine-expulse-notre-correspondante-a-pekin-silence-de-paris.html
________________________

仕事も休みに入り、ゆっくり、、、というより大掃除、、、の前の洗濯整理整頓 ^^;
2011年12月27日からゴガクルを始め、今日から5年目に突入、改名。魚みたい!

振り返って4年目のゴガクル活動は、それはそれでいろいろあった。
去秋~今夏  映画、演劇、オペラ、小説(はウソだね ^^ )
7月~8月  発声練習、いかにも語学 ^^; 
9月~現在  ニュース2014年9月6日(日)~ 一応、毎日、続いているよ ^^
http://gogakuru.com/mypage_61387/diary/2015-09/06.html

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
père 🐤 さん
3人
役に立った

おはようございます。1,2,3,4,5,,です。でも、太陽や海だなんて、今さらながらステキな名! 私の方こそ単語の意味を実は理解していないのです ^^;
2015年12月28日 7時3分
ichi=市さん
ni=兄さん
sun=太陽さん
sea=海さん
と思っていました^^;

フランスのニュース、楽しみにしています。
2015年12月27日 23時57分
père 🐤 さん
2人
役に立った

風鈴さんのニュース解説に+α ^^
衝突が起きたコルシカの市の市長は極右系、アルキは白人キリスト教徒、元からの住民にはイスラム教徒やイタリアのマフィア系までいます。コルシカは私の記憶にある限りずっと以前から暴力沙汰が絶えない地域です。今回の事件の経緯みたいのは明日の日記でちょっと載せますね ^^
2015年12月27日 22時37分
風鈴 さん
2人
役に立った

風鈴のニュース解説
コルシカ島のアジャクシオとはナポレオンの出身地として有名ですがアルジェリア戦争後にフランス側についたアルジェリア人(アルキ―)がイスラム系の礼拝所を荒らしコーランに火をつけ、緊張が高まっています。
2015年12月27日 20時7分
hakobe-nonki さん
1人
役に立った

5年目に突入ですね。おめでとうございます!ニュースを毎日ってすごいと思います。
2015年12月27日 18時30分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記