close_ad

十姉妹-松さんの おぼえた日記 - 2016年1月12日(火)

十姉妹-松

十姉妹-松

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1732フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

10 / 10

目標設定 目標達成
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年1月12日(火)のおぼえた日記

我好像感冒了。 http://gogakuru.com/chinese/phrase/82586


★ 昨日(2016年1月11日:月)お昼のニュース

1、David Bowie、本名はDavid Robert Jones、最後のアルバムが誕生日の金曜日に出た。月曜日に死去、1947年生まれで69歳、une icone disparait(ロックとポップの神様が雲隠れ、みたいな表現 ^^ )、avant-gardiste(前衛芸術家)

2、嵐、12県がオレンジ警報、agite(荒れる)、地中海寄り(bassin)は温暖

3、雇用の緊急計画の最終準備のために、労組と経営者がヴァルス首相と一日中、検討。18日(月)に大統領が発表。

4、車
(1)スピード違反、政府は現行の規則をassouplir の projetterを。10キロオーバーなら罰金なしに。交通安全協会を faire bondir(怒らせる)
(2)16年以上の中古者はcote 分担金を。新車の場合とほぼ同額。Engouement(熱中)と注意点。

5、裁判、今日。Comparaitre(出廷する)、2012年逃走中のbraqueur(強盗)の背中を射殺。治安要員のbavure(失敗)か、安全による正当化か。

6、Et ta soeur、V. Efira女優。今年5つの映画に登場。
___________

● Agnès Saal : « Je suis devenue un symbole d’une trahison des élites »
アニェス・サール(写真)「私はエリートの裏切りのシンボルになった」と 11.01.2016

Le scandale provoqué, en avril, par ses 40 000 euros de frais de taxi quand elle était présidente de l’Institut national d’audiovisuel(4月、全国オーディオヴィジュアル学院長であったときタクシー代が4万ユーロ(約500万円)になったことでスキャンダルに), a valu à Agnès Saal une exclusion de la fonction publique pour deux ans, dont six mois ferme - une sanction effective depuis jeudi 7 janvier(1月7日からの6カ月間の離職を含む、2年間の公職追放に *下記). Après huit mois de silence, Mme Saal entend aujourd’hui faire entendre sa voix et expliquer comment elle en est venue à commettre une « faute » qu’elle « regrette à un point infini ». « J’ai trébuché(つまづく) », assume-t-elle, rejetant l’hypothèse d’un recours contre sa sanction. ~

* 上記:2年間の公職追放、内18か月は執行猶予、、、つまり6か月の公職追放!
votre exclusion de la fonction publique pour deux ans, dont dix-huit mois avec sursis
職権濫用とかで(懲戒)免職(revocation)とかにならないのね。。。 

* ENA出身で国務院でも働いてレジオンドヌール勲章ももらっていた、という元高官。
このインタビュー記事は多数が読んでいる! フランス人は関心が高いみたい。。。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
十姉妹-松 さん
1人
役に立った

日本の悪代官(^^)と質が違いそうです。本当にタクシー代だそうです。ただ、、、彼女は運転免許を持たず(自分で運転できない、公用車の運転手は1人)、朝食しかとらない(昼食・夕食時間も働く!)。「私のスケジュールと仕事リズムからすると、運転手不在の時も移動できる必要があったのです」。私の仕事は国内がメインで、タクシー契約はその抜け落ちた時間をカバーしていました、と。超人の仕事ぶり・出費を、凡人非才の庶民感覚で裁断する(裁断するな)という構図があるみたい ^^;
2016年1月12日 22時10分
hakobe-nonki さん
1人
役に立った

「タクシー代」本当は何に使ったんでしょうか。
2016年1月12日 13時0分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記