24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Урок 46 指小形について
ロシア語は、こういうところに話し手の主観と言うかこだわりが出る言葉なのだが、名詞、固有名詞に加えて、形容詞にまで指小形がある、というので、驚いてしまう。
собака>собачка 犬
Можно погладить вашу собачку?
あ、これ、ミハルコフの映画「黒い瞳」'Очи чёрные'で、主人公(マルチェロ・マストロヤンニ)がヒロインのアンナに話しかける時の言葉だったのでは?
(原作の『子犬を連れた貴婦人』では、犬に骨をやってもいいですか?とか言うのではなかったか。)
минута минутка минуточку 1分
Подождите минуту. ちょっと待って。
Подождите минутку. ほんのちょっと待って。
Подождите минуточку. ほんのちょっとだけ待って。
банка>боночка 瓶、缶
город都市>городок小さい町
столテーブル>столик
окно窓>окошко窓口
круг円、仲間>кружокサークル
крыша屋根>крышка蓋
милый>миленький かわいい
худой>худенький やせた
сладкий>сладенький 甘い
друг друга>друг дружку お互いに
нога足>ножка小さい足
книга本>книжка手帳
сумкаバッグ>сумочкаハンドバッグ
вождушниый шар気球>вождушниый шарик風船
※シャーリクっていうのは、小型犬の名前としてとてもポピュラーです。
площать広場>площадкаコート、遊び場
печьオーヴン>печькаペチカ
песня歌>песенька
вода水>водка水ちゃん→ヴォトカ
пилогピローグ(パイ)>пиложк(複数пиложки)ピロシキ