おぼえた日記

2011年2月27日(日)

February 28. Sunday  【英語】
  
We had 餃子 tonight. I and my daughter cut into tiny cabbage, Chinese cabbage and leek.
餃子 were juicy and crispy. I was so full.

今晩はギョーザでした。娘といっしょにキャベツ、白菜、韮を刻みました。
ジューシーでカリッとしていて、私は満腹になりました。 
 
( → このページの最後へつづく)



-----------------------------------------------------------------
【英語5分間トレーニング・今日の番組最後のことば】

● Your dreams won't be realized if you remain idle.
  「怠けていたら、夢は実現しません。」

------------------------------
【今日の表現から】

今日の「Let's Listen and Write!」(書き取り問題)、
合っていたのは半分でした。
ドンマイ、自分。

Call or e-mail me any time.   いつでも電話かメールして。
How so you let off steam ?   どうやってストレス解消してる?
You shouldn't prejudge people. 人を早まって判断すべきではない。
Nothing is free in this world.  世の中にただの物などない。
Let's hear his idea on this.   これについて彼の意見を聞きましょう。



-----------------------------------------------------------------
(冒頭のコトバのつづき)

皮は市販のものですが、ギョーザの時には野菜を刻んで豚ひき肉と練り、
娘といっしょに皮包みの作業をします。水で皮のふちをぬらして
ヒダを寄せるのも、だんだんサマになってきたようです。
ホントは皮もこねたらモッチモチでおいしいんですけど、
今までには2回くらいしか挑戦したことがありません(汗)
自分は、焼ギョーザを「ラー油とポン酢」で食べるのが
お気に入りです( ̄▽ ̄)ゞ


Yuh さん
ohnorieさんへ
わぁ~、「ポン酢+柚子胡椒」とっても美味しそう!
柚子胡椒はいい香りにピリリとした辛さがたまりませんね♪
今度試してみようと思います。"おいしい情報"ありがとうございました(^o^)v
2011年2月28日 23時25分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Yuh さん
KANNAさんへ
昨夜はひき肉メニュー仲間だったんですね(笑)
ハンバーグも美味しそう。食べたくなってきました♪
我が家も晩ご飯には白いゴハンとともにハンバーグをいただきます。
デミグラスソースも好きだけれど、キノコたっぷりの醤油餡をトロ~リと
かけた和風ハンバーグもたまらなく美味しいですよね(^o^*)
2011年2月28日 21時36分
KANNA さん
Yuhさん
私も昨夕、ひき肉をこねました(^o^)
同じひき肉をこねても、Yuhさんちは餃子でうちはハンバーグ。
どちらにしても、「自家製のもの」ならではのおいしさがありますよね♪
うちのハンバーグは9割和風味なので、主食はパンではなくご飯です。
2011年2月28日 9時37分
Yuh さん
広島城さんへ
ちらしずし、美味しそうですね(^-^*)
餃子はいつもついつい食べすぎてしまいます。胃袋が伸びただろうなー(笑)
実は、日記を書くにあたって「餃子」を自分の古い和英辞典で調べてみたところ、
「spiced minced pork wrapped in a small pancake and steam or
fried.」と書かれていました。 ちょっと長すぎるので、"餃子"とそのまま
英語日記に書いてしまいました( ̄▽ ̄*)ゞ
"Jiaozi"や"Chinese meat dumpling" は、シンプルでわかりやすいですね。
中国語で餃子は「jiǎozi (ジィァオズ)」というので、なるほどと納得しました。
教えてくださってありがとうございました(^-^)
2011年2月27日 23時29分
広島城 さん
Yuhさん、こんばんは。
餃子、いいですね!!最近私食べてないので・・・。(今日の夕飯はちらしずしでした)私は普通に餃子に醤油をかけていただきます。手作りだと各家庭のオリジナルになっていいですよね。
ところで、「餃子」ってなんて言うのか調べてみたんですが、いろいろあるようです。
WikipediaにはJiaoziと書いてありました。あと、Chinese meat dumplingとも言うらしいですね。たくさんありすぎて、どれを使ったらいいのやら・・・(笑)
2011年2月27日 23時11分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Yuhさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Yuhさんの
カレンダー

Yuhさんの
マイページ

???