【スペイン語日記】半袖で震えた人の話
【英5トレ言葉・再び】練習をサボっていたら英語は上達しません。
jueves, 14 de junio
6月14日 木曜日
Una persona que viajó por negocios de Tokio a Kushiro,
llevaba las mangas cortas.
東京から釧路へ出張してきた人が半袖を着ていました。
A man who made an official trip from Tokyo to Kushiro
was wearing a short-sleeved shirt.
El me dijo que en cuanto bajó de un avión, tiritó de frío.
飛行機から降りたとたんに彼は寒さに震えたそうです。
He said to me that he trembled with cold as soon as he deplaned.
¡Es necesario llevar una camisa de mangas largas para quedarse en Kushiro!
釧路に滞在するには長袖が必要です!
It's necessary to wear long-sleeved shirts to stay in Kushiro!
☆語句を調べながら、手探りで作文を練習中。
--------------------
イラスト:
http://gogakuru.exblog.jp/
-----------------------------------------------------------------
【2009/5/24 の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】
Better English doesn't come to you if you skip practice.
練習をサボっていたら英語は上達しません。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後の言葉に何度も
励まされたので、初回放送から もう一度振り返っています。
今日は最高気温が15度になり、昨日より暖かく感じました。
そちらは蝉が鳴く陽気だったのですね!
色濃い緑と青空に白い雲、鮮明なイメージが浮かんできます。
明日は夫の父へケーキを焼くので、実家の父へのケーキは今日焼きました。
明朝届けて、手を合わせてくる予定です。
Muchas gracias por tu comentario.
Me alegra que estás contento.
¡Buen fin de semana!
こちらは、久しぶりに暖かい日で、セミもまた元気に鳴きはじめました。
新緑が一層、深みを増したようで、青空に浮かぶ白い雲との
コントラストがとてもきれいでしたよ!!
明後日は父の日ですね。
Yuhさんは、ケーキを作り、ピアノを弾いて
差し上げるんでしょうか?
洞爺湖と登別、よいですね~
ロングラン花火大会やマリンパーク・ニクスには行きましたか?
洞爺湖の温泉はいいですよね(^^)
またおいでませ、北海道へ♪
その方は実は毎月2回釧路へ出張されているのですが、
なぜか今回は半袖でした。う~ん、なんでだろう(^^;
小清水は7月に7度だったことがあるんですねΣ( ̄д ̄|||)
北海道は、夏でも羽織れる長袖を一枚用意しておくのが安心かもしれませんね。
札幌へいらしたことがあるんですね。
北海道、特に釧路は日中は暑くても、
夜にはひんやりした風が…ということが
よくあります。
ワンセンテンスでも覚える、いい方法ですね^^
その方は、道東の気候をバカにしていたのか、知らなかったのか…(^^;ゞ
ご愁傷様ってヤツです。
#小清水で7月に半袖で出かけて7度で震えた経験者より。
Yes, that's right. So I make it a rule to remember at least one sentence even if I'm too tired to study a lot.