Le vendredi 30 novembre
まいにちフランス語応用編 Séquence 16
今日はいつものインタビューではなく、『突然炎のごとく』から台詞を取り上げていました。
取り上げられた台詞は、印象的なものだったので覚えていました。
なので、映画のシーンも思い出すことができました。
◆Vocabulaire
il fait jour : 夜が明ける
avoir l'impression de ~ : ~という気がする
être en ménage : 共同生活をする
quasiment : ほとんど
raisonneur : 理屈っぽい人
craindre que + 接続法 : ~を心配する、残念ながら~
Je crains que nous ayons perdu nos billets.
切符をなくしてしまったのですが。
Vous n'avez rien à craindre. On les a au guichet des objets trouvés.
心配ありません。遺失物係に届いています。
à fond : 完全に、徹底的に
クイズ番組は聞いたことがないのですが、結構スピード感あふれる速さではないですか?(←イメージ)
それを聞き取るのは至難の業ではないですか?
私もbeansさんを見習って、時間を作ってラジオの聞き取りに挑戦しなくちゃ(^^)/
スカイフォールおもしろかったですよ~♪公開初日で満席でしたよ~(^^)
クイズの答えは2択なので、「トリュフォー」さえ分かれば答えられるという・・
「アデル」も「トリュフォー」も日本語と変わりないですよね^ ^;
実際はこんなかんじですが、まぁそのうち全部の文が聞き取れるようになれるかなぁという淡い期待のもと聞いております。
スカイフォールいかがでした??
歌がフラブルでよくかかるんですよー
メッセージありがとうございました!
今までフランス映画をあまり見ていなかったので、
応用編が始まってから私もフランス映画に興味をもって見るようになりました。
こちらこそ、日記を楽しく読ませていただいています。
どうぞよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます!
ラジオのクイズ番組を聞き取れるなんて、ホントすごいですね(^^)/
『アデルの恋の物語』悲恋ですが、アデルの美しさに魅了されますよ♪
是非ご覧になってくださいね♡
cazminさんの日記のおかげで、フランス映画に対する興味が倍増しました。
『アデルの恋の物語』を見たのも、cazminさんの日記の影響です。
これからも、日記を楽しみにしていますので、よろしくお願いします。
いつも楽しく読ませていただいています。
先日ラジオのクイズ番組で、トリュフォーのことが出たんですよ。
『アデルの恋の物語』は誰の作品か?というものでした。
cazminさんの日記を読んでいるわたしは、ちゃんと答えられました^^
いつか映画も観てみようと思っています♪