おぼえた日記

2012年2月11日(土)

今日散歩の帰り道 駅前の本屋にブラッと入ッテ何気なく手に取った本 此れが私の英語

に対する考えを簡単に解決してくれました 今まで日本語と英語では語順が逆なので後ろ

の方から訳す と思い込んでいました 勿論ゴガクルデハ頭から訳していましたが....

speaking になると判っているような判らないような状態でした

それが 今日の本の中で英語は 言いきって補足する 例えば 

**此の洋服とても気にいったけれど、今持ち合わせがないから買えない と言いたい時

まずわたしはいま此の洋服は買えない と言い切り 其の後気に入ったけれどお金がない

とこれで文が出来上がる

I can't buy this dress because I have no money with me now.

**毎日覚えた日記を英語でかく事は英語力をつけるのにとても役にたつ.

Writting diary in English is very helpful to get a great English

skills.

と此れで正しいかどうかはわからないが兎に角直ぐ文が浮かぶ

英会話はスム-スに..考え考えでは駄目 だから(言い切り 補足)でガンバリます

********************************

I can find a useful book when I stop by at a book shop where it's

in front of the station.

It said that English sentences are made by affirmation and

supplement.

It's very easy to understand for me when I speak English at

English conversation school.

I may speak English much better than before from now on.

It's cool.

このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

silverさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

silverさんの
カレンダー

silverさんの
マイページ

???