おぼえた日記

2012年2月18日(土)

すべてのフレーズ・例文 英訳テスト5問 - 結果
http://gogakuru.com/index.php?flow=enTest_select&pids=25859,25860,25861&mode=fromJapanese&number=5&bp=2&m=1

× The forest of Meiji Jingu was carefully designed to mimic a natural forest.
http://gogakuru.com/english/phrase/25861?m=1

The forest of Meiji jingu....明治神宮の森は

was carefully designed....注意深く設計されている

to mimic a natural forest....自然の森になるように

○ Japan has a warm and rainy climate.
http://gogakuru.com/english/phrase/25860?m=1

× Forests have long been vital to the Japanese way of life.
http://gogakuru.com/english/phrase/25859?m=1

forest have long been vital to ...森は深く関わっている

the Japanese way of life....日本人の暮らしと

森は人びとの暮らしと深くかかわっている

***************************
My diary

大分前に明治神宮ノ森について のテレビ番組があった その時まで私は明治神宮の森は
昔からそこにあっったところに明治神宮が建てられたのだとばかりおもっていた

そういえば自然の森にしては整然と美しく並びすぎている木立 合間にある菖蒲園の美しさ 中にいると本当に見も心も洗われるように思う

こんな見事な自然を作り上げた昔の人びとに感謝と尊敬の念を捧げたい



There was The T.V proggram about the forest of Meijijinngu

I didn't know that they weren't a natural forest, they were the artificial forest.

Come to think of it, trees of the forest are lined too beautiful to natural.

And flowere of Iris garden where is in the interval in the forest are beautiful too.

I felt my body and mind are cleansed by the forest when I was in there.

I appreciate and respect to the old people who designed and made up that forest truly.




このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

silverさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

silverさんの
カレンダー

silverさんの
マイページ

???