Henry’s Reply
佳那のメールに対して、ヘンリーから返事が来ました。
Hi Kana
I appreciate your kind words,
but you don’t need to thank me at all.
I thought India was definitely an option worth consideration,
or at least worthy of a feasibility study.
I’m looking forward to seeing the site and
discussing the next steps.
By the way, could you give me some advice
about business attire in India?
Thanks
Henry
佳那さん
温かいお言葉をありがとうございます。
お礼は全く必要ありませんよ。
インドは絶対に検討に値する選択肢で、
少なくともフイージビリティスタディをする価値は
あると思っていました。
現地を見て、次のステップを検討するのを楽しみにしています。
ところで、インドでのビジネスの服装について
アドバイスをいただけないでしょうか?
ヘンリー
● お礼は不要と伝えています。
自分がそう思ったからそうしただけだ、と
いうことを伝えています。
● 服装について尋ねています。
わざわざメールするほどではないが、
ちょっと聞いておきたいことを盛り込んでいます。
メールでは別の用件も盛り込むことは
混乱の原因になるので避けることが多いですが、
庶務的なことについては電話のような感覚でやりとりします。