Le mardi 14 août 2012
Le Petit Prince XI
■La seconde planète était habitée par un vaniteux :
ーAh ! ah ! Voilà la visite d'un admirateur ! s'écria de loin le vaniteux dès qu'il aperçut le petit prince.
Car, pour les vaniteux, les autres hommes sont des admirateurs.
ーBonjour, dit le petit prince. Vous avez un drôle de chapeau.
ーC'est pour saluer, lui répondit le vaniteux. C'est pour saluer quand on m'acclame. Malheureusement il ne passe jamais personne par ici.
ーAh oui ? dit le petit prince qui ne comprit pas.
2番目の星には見栄っ張りな男が住んでいた。
「やあやあ!賛美者の訪問だ!」。見栄っ張りな男は王子様を見つけるとすぐ、遠くから叫んだ。
というのも、見栄っ張りにとって他の人間はみんな(自分の)賛美者だからだ。
「こんにちは」王子様は言った。「おかしな帽子だね」
「これはあいさつするためのものさ」。見栄っ張りは答えた。「僕を喝采してくれた時にあいさつするためだよ。残念なことに誰もここを通らないんだ」
「ふぅん?」。王子様には理解できなかった。
・vaniteux / vaniteuse:(名)虚栄心の強い人、見栄っ張り
・admirateur / admiratrice:(名)賛美者、ファン
・acclamer:喝采する