Le dimanche 19 août 2012
Le Petit Prince XIII(つづき)
■ーEt que fais-tu de cinq cents millions d'étoiles ?
ーCinq cent un millions six cent vingt-deux mille sept cent trente et un. Je suis sérieux, moi, je suis précis.
ーEt que fait-tu de ces étoiles ?
ーCe que j'en fais ?
ーOui.
ーRien. Je les possède.
ーTu possèdes les étoiles ?
ーOui.
ーMais j'ai déjà vu un roi qui …
ーLes rois ne possèdent pas. Ils 《 règnent 》sur. C'est très différent.
ーEt à quoi cela te sert-il de posséder les étoiles ?
ーÇa me sert à être riche.
ーEt à quoi cela te sert-il d'être riche ?
ーÀ acheter d'autres étoiles, si quelqu'un en trouve.
《 Celui-là se dit en lui-même le petit prince, il raisonne un peu comme mon ivrogne. 》
「で、5億の星をどうするの?」
「5億162万2731だ。私は真剣で、私は正確だ」
「で、この星をどうするの?」
「どうするかって?」
「うん」
「どうもしない。私はこれらを所有しているんだ」
「星を所有しているの?」
「そうだ」
「でも僕は王様にあったけど、王様は…」
「王様は所有していない。彼らは星を支配しているんだ。まったく違うことさ」
「星を所有することは何の役に立つの?」
「私を金持ちにしてくれる」
「金持ちになることは何の役に立つの?」
「誰かが見つけた他の星を買えるだろう」
《この人は酔っぱらいのような理屈を言っている》と、王子様は思った。
・régner sur qn(qch):(人)(何)を支配する
・servir à qn:(人)の役に立つ
・servir à + inf:…するのに役立つ
・raissonser:理屈[文句]を言う、口答えをする
・ivrogne:(名)酔っぱらい