Le vendredi 23 novembre 2012
勤労感謝の日:Fête du Travail et Action de grâces
Fête du Travail だと5月1日になってしまう。
*********************
33. 必須例文(33)
適切なものを選ぶ。
A. いつから、彼らはそれを知っているのですか。ーきのうからです。
1. Depuis combien de temps le savent-ils ? ー Depuis hier.
2. Depuis combien de temps en savent-ils ? ー Depuis hier.
3. Depuis combien le savent-ils ? ー Il y a hier.
4. Depuis le combien le savent-ils ? ー À partir d'hier.
正解は1。
解答は1なんだけれど…ちょっと待って!
Depuis hier.「きのうから」と起点を示すのであれば、
問題はDepuis quand … ? でなくてはいけないのでは?
Depuis combien de temps … ? は「どれくらい前から(どれくらいの時間)」
と期間を聞く質問だと思うのですが… さてさて
B. いま、行かないほうがいいですよ。
1. N'y allez pas maintenant !
2. Vous auriez mieux fait de ne pas y aller maintenant.
3. Vous feriez mieux de n'y aller pas maintenant.
4. Vous feriez mieux de ne pas y aller maintenant.
正解は4。
faire mieux de + inf:…したほうがいい、…すべきだ
【faire は多く条件法】
C. 彼から、まだ何の便りもない。
1. Je n'ai pas encore de nouvelle de lui.
2. Je n'ai pas la nouvelle de lui encore.
3. Je n'ai rien reçu de lui depuis.
4. Il ne m'écrit pas encore.
正解は1。
直訳「私はまだ、彼からの便りを持っていない」
D. この作家は1930年代に生まれました。
1. Cet écrivain est né en les années trente.
2. Cet écrivain était né pendant les années trente.
3. Cet écrivain était né dans les années trente.
4. Cet écrivain est né pendant les années trente.
正解は3。
1930年代に:dans les années trente.
※「過去の特定の年代に生まれたことを強調するために大過去」だそうです。
E. 泥棒は、その金を盗んだことを認めました。
1. Le voleur a reconnu l'argent qu'il avait volé.
2. Le voleur a avoué avoir volé de l'argent.
3. Le voleur a admis avoir volé l'argent.
4. Le voleur convient avoir l'argent volé.
正解は3。
admettre:(何かを真実であると)認める