Le samedi 7 juin 2014
Le souhait 37 ねがい37
Alors les cloches de minuit se mirent à sonner.
真夜中の鐘が突然鳴りました。
se mirent:se mettre の単純過去三人称複数
Camélia s'endormit d'un seul coup ou, plutôt, elle tomba brusquement
dans un sommeil blanc et vide.
カメリアは一瞬で眠り込みました。というより、彼女は突然深い眠りにおちて
しまいました。
un sommeil blanc et vide
:白くて空っぽのねむり…
「夢もみないぐらいぐっすり」ということでしょうか?
Il lui sembla, à un moment, qu'elle était réveillée, qu'elle entendait de
nouveau les cloches de minuit, comme si celles-ci avaient sonné deux
fois avant l'aube.
彼女は、一瞬、目覚めたように感じました。そして再び真夜中の鐘の音を、
まるで夜明前に2回鳴ったのを聞いたように思いました。