close_ad

カンフーさんの おぼえた日記 - 2014年6月8日(日)

カンフー

カンフー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 未設定

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2014年6月8日(日)のおぼえた日記

Le dimanche 8 juin 2014

 Le souhait 38 ねがい38

  Au petit matin, l'homme et la femme sautèrent gaiement de leur lit.
  ーCamélia, petite chérie !
  ーAs-tu ouvert tes paquets ?
  ーAh, ah ! Qu'est-ce que le Père Noël t'a apporté, petit ange ?

  夜明けに、男性と女性はベッドから陽気に飛び起きました。
  「カメリア、かわいい娘!」
  「包みは開けた?」
  「ほら、ほら!サンタクロースは何を持ってきてくれたのかな?」

     au petit matin:夜明けに

  Ils entrèrent dans la chambre de Camélia en prenant des airs mystérieux.
 Camélia, encore couchée, les regarda avec ébahissement.

  彼らは不思議な雰囲気のカメリアの部屋へ入りました。カメリアはまだ横に
 なっていましたが、びっくりして彼らを見ました。

     entrèrent:entrer単純過去 三人称複数
     ébahissement:(男)仰天、茫然自失

  ーVoilà donc mon père et ma mère ! De vrais parents au cœur bien caché !
  Comme je suis contente !

  「お父さんとお母さんがいる! ハートじゃない(ハートがすっかり隠れた)
  本当のの両親! 何てうれしいんでしょう!」

  Et elle entreprit, pour leur faire plaisir, de déballer chaque cadeau en
 poussant de petits cris d'émerveillement.

  彼女(カメリア)は彼ら(両親)を喜ばせようと、感嘆の叫びを上げながら
 プレゼントの包みを開けていきました。

     entreprendre de + inf:…しようと試みる[企てる]
     émerveillement(男):感嘆

  Alors le père et la mère se regardèrent, puis, d'une même voix douce,
 ils dirent à Camélia :
  ーSi tu laissais tout cela pour le moment ? Si nous allions, tout
  simplement, nous promener tous les trois …

  父親と母親は顔を見合わせて、それから、やさしい声でカメリアに言いまし
 た。
  「少しの間、これ(プレゼント)全部放っておかない? とても単純なこと
  だけど、3人で一緒に散歩に行きましょう…」

  FIN おしまい

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記