再生の力。
2016년3월25일[금요일]
◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇
"엄청난 회복력"
「途方もない回復力」
인간의 몸은
人間の体は
놀라울 정도로 엄청난 회복력을
驚くほどに途方もない回復力を
갖고 있다. 따라서 지금까지 당해온
持っている。従って今まで直面した
학대에도 불구하고, 몸에 이런 상태를 일으킨
虐待にも拘らず、体にこのような状態を引き起こした
프로세스들을 반전시키고 몸의 생화학적
プロセスを反転させて、体の生化学的
균형을 회복하는 것이 절대 불가능한
均衡を回復することは 絶対不可能な
일은 아니다. 때론 하찮게
ことではない。時には大したことなく
보이는 것이 큰 변화를
見えることが、大きな変化を
가져올 수도 있다.
もたらすこともある。
- 안드레아스 모리츠의《굶지말고 해독하라》중에서 -
アンドレアス モリッツの<食事を抜かずに解毒しなさい>より
사람의 몸은 신묘합니다.
人の体は神秘です。
아무리 부서지고 망가져도 엄청난 회복력으로
いくら壊れて駄目になっても、とてつもない回復力で
다시 살아나 균형을 회복하는 치유의 힘이 있습니다.
また復活してバランスを回復する治癒の力があります。
그 치유의 핵심은 '잘 흐르게 하는 것'에 있습니다.
その治癒の核心は「よく流れるようにすること」にあります。
첫째, 몸속의 피가 맑게 잘 흘러야 합니다.
一番目、体内の血がきれいによく流れなければなりません。
둘째, 유쾌한 주파수가 흘러야 합니다.
二番目、愉快な周波数が流れなければなりません。
셋째, 사랑이 흘러야 합니다.
三番目、愛が流れなければなりません。
몸은 저절로 치유됩니다.
体は自然に治癒されます。
(以上、翻訳部分)
◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇
【翻訳/和訳部分】
・학대 虐待。
・하찮다 하치않다の縮約形:大したことでない、つまらない。
・신묘 神妙。
◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇.+゜*。+◆─∞─◇
*昨日スーパーからの帰り道で... ピントがブレちゃいましたけど^^;
Yuhさん、港南ノビ太君さん、MURACOさん、キタロウさん、pekoさん、temariさん、chieさん、のらのらさん、powdersnowさん、urattiさん、チーちゃんさん、NZ loveさん、teaさん、ゼブラさん、yukkoさん、YOSHIさん、まこさん、ひでさんへ♡
このところPCに向かう時間が細切れ的にしか取れなくてお返事が滞ってしまい申し訳なく思っています。今日も皆様有難うございました。m(__)m 回復力、治癒力の核心は「流れ」ということで... 体内の血液はもちろん、すべての流れが上手く循環するように先ずは心が健康でなければと思いました。気の流れ、も大事にしたいと思います。*明日私の住む自治体で災害時の自家発電機を試験するため、近くの桜並木を夜1時間ほどライトアップするそうで... 夜桜が楽しめるかな?と思ってます^^
愉快な周波数いい言葉ですね^^
花が咲くのも愉快な周波数だと思いました。
皆、桜の枝を見上げています。日本中が桜を楽しみにしてるようですね(^^)
こちらも今日天気予報を聞いていたら、例年より早く咲きはじめるという予報です。
花見シーズンは今からです。(^^♪
愉快な周波数にチャンネルを合わせたいですね (#^^#)
どちらも必要ですが、9対1ぐらいで流してしまった方がいいような気もします。
再生の力をUPさせるには、心の解毒が必要なんですね。
そういえば、私も怒りに満ちているときは、免疫力も落ちている気がします。
明るく笑って、愛に満ちた清らかな心を持ち続ける努力を怠ってはいけないということですね。알겠습니다!
回復力、つけたいです。 食べ物と心の持ち方、意識しよう。