【ラジ英Play Back】2017年3月7日放送分
ハーヴィー(H)はアリゾナ州ツーソンでRVレンタルサービス業を営む友人のゲイター(G)に電話をしたところ、びっくりするような話を聞きます。
H: How’s it going over in Tucson?
G: I’m actually thinking of retiring.
H: Are you serious?
G: Yup. And I’ll give you an offer you can’t refuse.
H: What’s that? Your old job?
G: (Laughing) Even better. I was wondering if you’d like to buy the RV that you rented last summer.
H: Oh, man. Let me tell you, that’s one cool RV! How much are you asking?
H: そちらツーソンの様子はどうかね?
G: 実はね、リタイアすることを考えていてね。
H: 本気で?
G: そう。それでね、そちらがノーと言えない申し出をするよ。
H: 何です、それは? きみのこれまでの仕事を引き継げと?
G: (笑って)それよりさらにいいものさ。きみが去年の夏にレンタルしたRVを買い取る気はないかなと思っていたんだが。
H: 参ったな、もう。言っておくけど、あれは本当に最高のRVだ! 値段はいくらに設定しているんだい?
Words & Expressionsより抜粋
□How’s it going over in …? そちら…の様子はどうですか?
□give X an offer X can’t refuse Xがノーと言えない申し出をする
□Oh, man. 参ったな、もう。[肯定的・否定的どちらの意味でも使われる]
□Let me tell you, …. 言っておきますが、…です。
□one cool … 本当に最高の…
□How much are you asking? 値段はいくらに設定していますか?
※2013年11月のラジオ英会話では、重要表現として。↓
How much are you asking for it?(値段はいくらになっていますか?)
/english/phrase/31665
☆重要表現
I’ll give you an offer you can’t refuse.
(私はあなたがノーと言えない申し出をします。)
提案の表現。とても良いオファーをするという意味。映画The Godfatherでは、I’m gonna make him an offer he can’t refuse.という言い回しが、相手を脅して断れなくするという意味で使われ、これがなんと名セリフになりました。
※2013年11月のラジオ英会話では、少し違うこんな表現が。↓
That's a deal I can't refuse.(そんないい話にノーとは言えない。)