「現代ドイツ語 (浜川祥枝)」 3. 代名詞 (5)
3.3. 指示代名詞
3.3.1. der, die, das; die
derer は関係代名詞の先行詞として「人間」を指す場合にだけ用いられる形である。
Freiwillige Abhängigkeit ist der schönste Zustand, und wie wäre der möglich ohne Liebe! (Goethe)
Der Maler ging mit seinem Freund und dessen Tochter in die Ausstellung.
[注 1] この場合 seiner Tochter とすると、その娘が画家の娘なのか友人の娘なのかはっきりしない恐れがある。
Keine Katze hat zwei Schwänze. Eine Katze hat natürlich einen Schwanz mehr als kein Katze. Da nun keine Katze zwei Schwänze hat, hat eine Katze deren zwei.
In den Entwicklungsländern steigt immer mehr die Zahl derer, die Arbet suchen.
Menschliche Dinge kennenzulernen, gibt es zwei Wege: den der Erkenntnis des einzelnen und den der Abstraktion; der eine ist der Weg der Philosophie, der andere der der Geschichte. (L. von Ranke)
Eine der bösesten Auswirkungen der Hast oder vielleicht unmittelbar der Hast erzeugnden Angst ist die offenkundige Unfähigkeit moderner Menschen, auch nur kurze Zeit mit sich selbst allein sein... Für die um sich greifende Sucht nach Lärm, die bei der sonstigen Neurasthenie moderner Menschen geradezeu paradox ist, gibt es keine andere Erklärung als die, daß irgend etwas übertäubt werden muß... Weshalb ziehen wohl sonst durchaus intellekutuell anspruchsvolle Menschen die geradezu hirnerweichten Werbesendungen des Fernsehens der eigenen Gesellschaft^1 vor?
[注 1] ここでは、「自分自身と対話すること」。cf. jm Geselleschaft leisten, In Gesellschaft schmeckt es besser [als allein].
Die angenehmsten Gesellschaften sind die, in welchen eine heitere Ehrerbietung der Glieder gegen einander (= gegeneinander) obwaltet. (Goethe)
なお、中性の das は、
Mehr als Gold hat das Blei die Welt verändert. Und mehr als das blei in der Flinte das im Setzerkasten. (F. Nitzsche)
などのように、中性単数の名詞を受けるのはもちろん、es ほどではないにしても、その用法は広く、男性、女性、複数の名詞を指すことができるほか、前文の全部または一部を受けたり、特殊な述語を作ったりする。なお das の指示力は、es よりは強く、die[se]s よりは弱い: Das ist mein Vater (meine Mutter). Das sind meine Kinder. Das ist der Grund, warum sie guter Laune ist. Er wird morgen kommen; das hat er versprochen. Hat er gewinnt?― Ja, das hat er [getan]. Das ist nicht wahr. Er war zornig, und das mit Recht. Das wußten wir alle, daß hier Unrecht geschehen war. Das rate ich dir: trainiere mindestens vier Stunden am Tag. Ruhe zu halten (Daß Ruhe gehalten werde), [das] ist die erste Forderung.
das を用いた熟語表現としては、 wie dem auch sei (sei dem, wie ihm wolle), wenn dem so ist, das ist (das heißt), Es ist [nicht] an dem. <そのとおりである (そうではない) > など。口語ではあるが、非人称主語としての用法もある: Wie das blitzt und donnert. Das hagelt ganz schön.
なお不定関係代名詞の先行詞としての用法については後述する。
3.3.2. dieser, diese, dieses; dieseー jener, jene, jenes; jene
変化は、名詞的に用いられる場合にも、定冠詞類として付加語的に用いられた場合と同じである。
Wer hat es getan?― Dieser (Jener)!
Die[se]s sind meine Gründe: erstens...
... giebt (= gibt) es zweierlei Schriftsteller: solche, die der Sache wegen, und solche, die des Schreibens wegen schreiben. Jene haben Gedanken gehabt, oder Erfahrung gemacht, die ihnen mittheilenswert (= mitteilenswert) scheinen; diese brauchen Geld, und deshalb schreiben sie für Geld. (A. Schopenhauer)
Die Vernunft ist auf das Werdende, der Verstand auf das Geworden angewiesen; jene bkümmert sich nicht: wozu? dieser fragt nicht: woher?― Sie erfreut sich am Entwickeln; er wünscht alles festzuhalten, damit er es nutzen könne. (W. Goethe)
また、Wir sprachen mit diesem und jenem. <われわれはあれこれの人たちと話し合った>、 Dieser oder jener wird sicher teilnehmen. <いずれにせよ誰かはきっと参加するだろう>、 Wir wollen uns dies und jenes erzählen. <お互いにいろいろ話し合おうぢゃないか>、 Ich habe noch dies und das zu erledigen. などの表現もある。
3.3.3. solcher, solche, solches; solche
名詞的にも付加語的にも用いられるが、名詞的に用いられることは少ない。単独で名詞の前につけられるときは定冠詞類の変化 (ただし語尾 -s で終わる男性・中性名詞の 2 格の前では弱変化がふつう)、不定冠詞の後では形容詞の混合変化となる。また無語尾の solch が形容詞または不定冠詞の前に置かれることもある。
Es soll sich kein Staat im Kriege mit einem andern solche Feindseligkeiten erlaube, welche das wechselseitige Zutrauen im künftigen Frieden unmöglich machen müssen. (I. Kant)
Solches (solch ein, ein solches) Wetter ist sehr, sehr selten.
Dichter und Psychoanalytiker wissen längst, wie nahe Liebe und Haß beieinander wohnen und daß auch bei uns Menschen das Objekt der Liebe fast stets in »ambivalenter« Weise auch ein solches der aggression ist. (K. Lorenz)
Der Fall als solcher interessiert mich.
なお付加語的に用いられて so groß の意味を持つことがある。 Ich habe solchen Hunger. Ich habe solche Kopfschmerzen.
定冠詞類であるから、後に置かれる形容詞は弱変化するのが原則であるが、強変化する場合もあるし、また変化した不定冠詞の後に置かれた solch- の後ではもちろん弱変化する: bei solchem herllichen (herrlichem はまれ) Wetter, bei einem solchen herrlichen Wetter。 bei solch einem herrlichen Wetter, bei solch herrlichem Wetter のような無語尾の形も用いられる。