小説 I love you and I need you 福島県 白河 五箇高校
たか作 二月十一日
人は誰もただ一人旅に出て、
人は誰も故郷を振り返る。
ちょっぴり寂しくて振り返っても、
そこにはただ風が吹いているだけ。
帰っても昔の故郷はなし。
されど、忘れることなし。
故郷は心の中にあるものなり。
なぜなら、
故郷とは思い出だから。
ふるさとにすんでいてもなんかへん たか
英語
Everyone leaves his hometown.
Everyone looks back hometown.
Everyone feels lonely only to find the wind blowing there.
Anyone can’t find his hometown when he goes back.
Anyone can’t forget his hometown.
Hometown is only in his heart.
Because hometown is only a memory.
スペイン語
Todo el mundo sale de la ciudad natal.
Todo el mundo mira hacia atrás, la ciudad natal.
Todo el mundo se siente solo para descubrir que el viento soplaba allí.
Cualquier persona no puede encontrar su ciudad natal cuando él vuelve.
Cualquier persona no puede olvidar su ciudad natal.
Procedencia sólo en su corazón.
Porque la ciudad natal es sólo un recuerdo.
フランス語
Tout le monde quitte sa ville natale.
Tout le monde se souvient sa ville natale.
Tout le monde se sent seul à trouver que le vent qui souffle là-bas.
N'importe qui ne peut pas trouver sa ville natale quand il remonte.
N'importe qui ne peut pas oublier sa ville natale.
Le ville natal est dans son cœur.
Parce le ville natale n'est plus qu'un souvenir.
イタリア語
Ognuno lascia la sua città natale.
Ognuno guarda indietro città natale.
Ognuno si sente solitario solo per trovare il vento che soffia lì.
Chiunque non riesce a trovare la sua città natale quando torna.
Chiunque non può dimenticare la sua città natale.
Città è solo nel suo cuore.
Poiché città natale è solo un ricordo.
ポルトガル語
Todo mundo sai de sua cidade natal.
Todo mundo olha para trás cidade natal.
Todo mundo se sente solitário apenas para encontrar o vento que sopra lá.
Qualquer pessoa que não pode encontrar a sua cidade natal, quando ele volta.
Qualquer pessoa que não se pode esquecer sua cidade natal.
Cidade natal está somente em seu coração.
Porque cidade natal é apenas uma memória.
ラテン語
Suae quisque relinquit patria sua.
Suae quisque respicit patria.
Suae quisque sentit solitarios nisi ut inveniam vento ibi.
Cum non possit in patriam redit.
Quilibet potest non obliviscar patria sua.
Patriam tantum in corde.
Quia patria est tantum a memoria.
ドイツ語
Jeder verlässt seine Heimatstadt.
Jeder blickt Heimatstadt.
Jeder fühlt sich einsam, nur um herauszufinden weht der Wind dort.
Wer nicht finden können, seine Heimatstadt, wenn er wieder geht.
Wer kann nicht vergessen seine Heimatstadt.
Heimatstadt ist nur in seinem Herzen.
Da Heimatstadt ist nur noch eine Erinnerung.
ロシア語
Каждый оставляет свой родной город.
Каждый смотрит родном городе.
Каждый чувствует себя одинокой только найти ветра там.
Кто не может найти своего родного города, когда он возвращается.
Кто не может забыть свой родной город.
Родной город находится только в его сердце.
Потому что родной город находится всего в памяти.
ギリシャ語
Ο καθένας αφήνει πατρίδα του.
Ο καθένας κοιτάζει πίσω πατρίδα.
Ο καθένας αισθάνεται μοναξιά μόνο να βρει ο άνεμος φυσάει εκεί.
Όποιος δεν μπορεί να βρει γενέτειρά του, όταν πηγαίνει πίσω.
Όποιος δεν μπορεί να ξεχάσει γενέτειρά του.
Hometown είναι μόνο μέσα στην καρδιά του.
Επειδή η πατρίδα είναι μόνο μια ανάμνηση.
中国語
都人离开了他们的故乡。
都人期待回到他们故乡。
都人感到孤独,才发现那里吹来的风。
任何人都不能当他回到他的故乡。
任何人都不能忘记自己的故乡。
故乡是在我们的心里。
因为故乡只是记忆。
韓国語
사람은 누구나 단 한 명의 여행을 떠나고,
사람은 누구나 고향을 되돌아 본다.
조금 쓸쓸하고 뒤돌아 봐도,
거기에는 오직 바람이 불고있을뿐.
돌아가도 옛 고향은 없음.
그래도, 잊지 않고.
고향은 마음 속에있는 것 이니라.
왜냐하면,
고향과 추억 이니까.
トルコ語
İnsanlar, bir yolculuğa kimsenin üzerinde sadece insanlar dışında
İnsanlar evde kimse hatırlattı.
Ben, biraz yalnız tekrar bakabilirsiniz
Orada sadece rüzgar ücretsiz esiyor.
Herhangi bir geri olmadan eski ev.
Saredo, hayır unutmadan.
Nari ev akılda budur.
Çünkü
Çünkü anılar ve memleketi.
タイ語
ผมไปโตเกียว
ผมสนุกกับชีวิตของฉัน
かぷちゃこんしゃん
ベトナム語
Tôi đi đến Tokyo.
Tôi tận hưởng cuộc sống của tôi.
インドネシア語
Saya pergi ke Tokyo.
Saya menikmati hidup saya.
ヘブライ語
אני הולך לטוקיו.
אני נהנה מהחיים שלי.
☆ ☆
今日は白河で一番大きなお祭り、だるま市。
松平定信が始めた、殖産興業のため二百年前から開かれている祭り。
達磨だけではなく、色々な出店がでる。
一年で一回、街は山手線並みの込み具合になる。
幼い頃の思い出と共に、イカや、とうもろこし、綿あめなどの匂いをかぎながら雑踏を歩くのが好きだ。
そう、最近は外人さんも来る。で、去年は、しゃべりまくって英語の歌も披露してしまった。
思い出と共にあるこの祭りが、僕は好きだ。
幼い頃、小遣いを貰えるのは、正月,盆とダルマ市でした。
誕生日とか、クリスマスの祝いは無かったです。
で、テレビでウルトラマン見たかった時、12歳上の兄が、連れて行ってやると言われ、行ったんですけど、ウルトラマンが気になって、ダルマ市楽しませんでした。
えへ、どうでもいいことって、憶えてるんですねえ。
Today I could not go to Daruma market festival.
But I could enjoy another festival in another place.
How did you spend today?
Did you enjoy it ?
你知道不知,我不知道。
可是我有了很多问题,我䦕始書在这儿时候。
你是朋友了和现在也朋友 。
我希望未来也我的朋友。
Do you remember the day when I was disliked by others when I began to write a diary here?
You were even a friend of mine and is.
I hope that you will be.
へえ、さすが北海道、芋餅、のような食べ物もあるんですか、美味しそうですね。
モチモチして、食欲を誘いますねえ。いつか、またオフ会でもあったら、一緒に食べたいですねえ。
おっと、こんなこと言ったら、旦那様に、ヤキモチ焼かれますね?!
昨年は本当に楽しかったですね。とても嬉しかったです。
娘は学校生活にもだいぶん慣れたようです。
Oh, you remembered me!
The diary of your birthday, we sang for you!
It was very happy time. :)
北海道の食べ物、じゃがバターは魅力的ですね♪
わたしは芋餅(芋団子)も大好きです。
ゆでてつぶしたジャガイモに片栗粉を混ぜたものを丸く平たくして、
フライパンでたっぷりのバターで焼きます。醤油ダレをからめて、
表面はカリッと香ばしく、中はモチモチで...
あ、おなかが空いてきた(笑)
去年のオフ会、本当に楽しかったです。
あなたのおかげです。
北海道は寒いでしょうね。
お体に気をつけて。
お子様の、学校生活も慣れてきたのではないでしょうか。
What a coincidence!
I remembered you last night.
The diary of my birthday last year remind me of you,Ms.Zengweihong and Yukarin.
The warmth of lights,smell of foods and crowdedness of streets makes us excited.
Thank you very much.
By the way,what souvenir do you want,potato with butter from Hokkaido?
北海道産のジャガイモバターの店なんかも来ますよ^o^
今日はだるま市に行かれるのですね。
お祭りのにぎわい、食べ物の匂い、電球のあったかい灯り、
あの雰囲気はわくわくしますね。楽しんできてくださ~い(^^)/