おぼえた日記

2024年11月6日(水)

その言葉が直接わかるって素晴らしいことだね。
好きな女の子と心が通じ合ったような、
最高の気分になれるよ。

ほら、光がさしてきたよ。
あの昔いた楽しい場所に戻るんだよ。
何とかなるさ、世の中は。

嫌なこともあるけど、良い事もきっとある。
絶望なんてしちゃダメなんだよ。


いいこととわるいことのくりかえしだねじんせいは  たか

It's wonderful to be able to understand those foreign languages directly.
It makes me feel amazing, like I've connected with the woman I love heart to heart.

"Here comes the sun!
Get back to where you once belonged.
Let it be,let it be."

There is something good,though there is something bad in life.
So I should not be in despair.



能夠直接聽懂那些外語真是太好了。
這讓我感覺很棒,就像我和我愛的女人心連心一樣。

「太陽來了!
回到你曾經屬於的地方。
隨它去吧,隨它去吧。

生活中雖然也有不好的事情,但還是有美好的事情發生。
所以我不該絕望。


É maravilhoso poder entender essas línguas estrangeiras diretamente.
Isso me faz sentir incrível, como se eu tivesse me conectado com a mulher que amo de coração para coração.

"Aí vem o sol!
Volte para onde você pertenceu.
Deixe estar, deixe estar."

Há algo de bom, embora haja algo de ruim na vida.
Então eu não deveria estar em desespero.


È meraviglioso riuscire a capire direttamente quelle lingue straniere.
Mi fa sentire incredibile, come se fossi entrato in sintonia con la donna che amo da cuore a cuore.

"Ecco che arriva il sole!
Torna dove una volta appartenevi.
Lascia stare, lascia stare."

C'è qualcosa di buono, anche se c'è qualcosa di cattivo nella vita.
Quindi non dovrei disperarmi.


외국어를 직접 이해할 수 있어서 정말 좋습니다.
마치 제가 사랑하는 여자와 마음을 통하는 것 같은 놀라운 기분이 듭니다.

"태양이 온다!
당신이 있던 곳으로 돌아가.
그냥 두세요, 그대로 두세요."

인생에는 좋은 것도 있지만 나쁜 것도 있습니다.
그러니 절망해서는 안 됩니다.



Чудесно иметь возможность понимать эти иностранные языки напрямую.
Это заставляет меня чувствовать себя потрясающе, как будто я соединился с женщиной, которую люблю, сердцем к сердцу.

"Вот и солнце!
Возвращайся туда, где ты когда-то был.
Пусть так и будет, пусть так и будет".

В жизни есть что-то хорошее, хотя есть и что-то плохое.
Поэтому я не должен отчаиваться.




Es ist wunderbar, diese Fremdsprachen direkt verstehen zu können.
Es gibt mir ein tolles Gefühl, als hätte ich eine tiefe Verbindung zu der Frau, die ich liebe.

„Hier kommt die Sonne!

Geh dorthin zurück, wo du einst hingehörst.

Lass es sein, lass es sein.“

Es gibt etwas Gutes, aber auch etwas Schlechtes im Leben.
Ich sollte also nicht verzweifeln.



C'est merveilleux de pouvoir comprendre directement ces langues étrangères.
Cela me fait me sentir incroyable, comme si j'avais noué un lien avec la femme que j'aime, cœur à cœur.

"Voici le soleil !
Retourne là où tu appartenais autrefois.
Laisse faire, laisse faire."

Il y a du bon, même s'il y a du mauvais dans la vie.
Je ne devrais donc pas désespérer.




Es maravilloso poder entender esos idiomas extranjeros directamente.
Me hace sentir increíble, como si hubiera conectado de corazón a corazón con la mujer que amo.

"¡Aquí viene el sol! Vuelve a donde una vez perteneciste.
Déjalo ser, déjalo ser".

Hay algo bueno, aunque también hay algo malo en la vida.
Así que no debería desesperarme.


🌸

それは突然の通告、だった。四年間働いた、子供食堂、やぎはうすの奥様から、来年度の仕事はない、とのこと、つまり、首、とのことだった、、、。
まあ、いろいろあって、何のことかよくわからなかったけど、まあ、此方もどんどん忙しくなってきたから、まあ、しょうがないか、、、ベストを尽くした、ということで、ゆうことのきかない、やる気のない生徒とよくがまんしてつきあったよなあ~。
まあ、野菜とか弁当とかもらえていたから、それが大きいよなあ~。

で、そのことを、あやかさんに伝えたら、返事が来た、奇跡だ。

「〇原先生はすごくいい先生なのにやぎはうすで粗末に扱われているのを聞くと、悲しいどうして先生の良さが分からないの!?って思うし、先生を無駄遣いされている気がします。
だから私としてはよかったです。」

人生だなあ、、、、捨てる神あらば拾う神あり、、苦あれば楽あり、光りあるところに影がある。
絶望の虚妄なること、希望の虚妄なることと同じ、諸行無常、人生万事塞翁が馬、、、。

またまた、力がわいてきた、生きる希望、生きる勇気、生きる力、がみなぎって来たぞ。
よし、よし、、、。

Taka さん
To pretty naoko


いやいや、まあ、人生出会いと別れ、の繰り返し、です。いい事と悪い事、いい人と悪い人、自分に合う人と合わない人、ついている日とついてない日、、、。

それでも生きてゆく、、、行かなければならない、のですね。
でも、僕は元来楽天家、です、いいことだけは聞いて見て、あとは捨て去ります。


Thank you very much for leaving a philosophical comment and a frank description.
I wish I could share the sorrow of aging with you,Naochan.
2024年11月6日 16時03分
pretty naoko さん
おはようございます。

突然の別れの言葉はこたえますね。
予想はしていたのかもしれませんが。
でもTakaさんに直接かかわっていた生徒さんはよくわかっていたようですね。
それは救いですね。
年齢がいっているだけで雇用は不利になってしまう現状があります。
街をただ歩いているだけでも世の中の冷たさを感じる時があります。
2024年11月6日 8時28分
Taka さん
Είναι υπέροχο να καταλαβαίνεις απευθείας αυτές τις ξένες γλώσσες.
Με κάνει να νιώθω καταπληκτικά, σαν να έχω συνδεθεί με τη γυναίκα που αγαπώ καρδιά με καρδιά.

«Εδώ έρχεται ο ήλιος!
Επιστρέψτε εκεί που ανήκατε κάποτε.
Ας είναι, ας είναι».

Υπάρχει κάτι καλό, αν και υπάρχει κάτι κακό στη ζωή.
Δεν πρέπει λοιπόν να είμαι σε απόγνωση.
2024年11月6日 6時11分
Taka さん
من الرائع أن أتمكن من فهم تلك اللغات الأجنبية بشكل مباشر.
إنه يجعلني أشعر بالدهشة، وكأنني تواصلت مع المرأة التي أحبها من القلب إلى القلب.

"ها هي الشمس تشرق!
عد إلى المكان الذي كنت تنتمي إليه ذات يوم.
دع الأمر يكون، دع الأمر يكون."

هناك شيء جيد، على الرغم من وجود شيء سيء في الحياة.
لذا لا ينبغي لي أن أشعر باليأس.
2024年11月6日 6時10分
Taka さん
זה נפלא להיות מסוגל להבין את השפות הזרות האלה ישירות.
זה גורם לי להרגיש מדהים, כאילו התחברתי לאישה שאני אוהב מלב אל לב.

"הנה באה השמש!
תחזור למקום שבו היית שייך פעם.
תן לזה להיות, תן לזה להיות."

יש משהו טוב, למרות שיש משהו רע בחיים.
אז אני לא צריך להיות מיואש.
2024年11月6日 6時09分
Taka さん
Thật tuyệt vời khi có thể hiểu trực tiếp những ngôn ngữ nước ngoài đó.
Điều đó khiến tôi cảm thấy tuyệt vời, như thể tôi đã kết nối với người phụ nữ tôi yêu từ trái tim đến trái tim.

"Mặt trời đã lên rồi!
Quay lại nơi bạn từng thuộc về.
Cứ để vậy, cứ để vậy."

Có điều gì đó tốt đẹp, mặc dù có điều gì đó xấu xa trong cuộc sống.
Vì vậy, tôi không nên tuyệt vọng.
2024年11月6日 6時09分
Taka さん
可以直接理解嗰啲外語真係好正。
令我覺得好神奇,好似我同我愛嘅女人心心相印噉。

「太陽嚟喇!
返去你曾經屬於嘅地方。
讓它成為,讓它成為。」

有啲好嘢,雖然生活中有啲壞嘢。
所以我唔應該絕望。
2024年11月6日 6時08分
Taka さん
能够直接听懂那些外语真是太好了。
这让我感觉很棒,就像我和我爱的女人心意相通了一样。

“太阳出来了!
回到你曾经属于的地方。
顺其自然,顺其自然。”

生活中有好事也有坏事。
所以我不应该绝望。
2024年11月6日 6時07分
Taka さん
É maravilhoso poder compreender diretamente estas línguas estrangeiras.
Faz-me sentir incrível, como se me tivesse ligado de coração a coração com a mulher que amo.

"Lá vem o sol!
Volte para onde pertencia.
Deixe estar, deixe estar."

Há algo de bom, embora haja algo de mau na vida.
Por isso, não deveria estar em desespero.
2024年11月6日 6時06分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Takaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Takaさんの
カレンダー

Takaさんの
マイページ

???