PAROLA DEL GIORNO これなーんだ?
昨日の正解です。
Sogno さんが答えを考えてくれたので、今日は少し解説も入れます。
soldato non identificato
この部分が正解の単語を言いかえた部分で、以下のla cui...はsoldato non identificatoの補足説明をしています。
soldato 兵士
identificato 身元が確認された
「身元不明の兵士」となります。 正解の単語は milite ignoto
ちなみに、事故などで遺体の身元が分からない場合 "vittima ignota"と言うようです。
la cui salma riposa nell'Altare della Patria a Roma quale simbolo di tutti i caduti in guerra
さて、補足部分ですが、cui は関係代名詞なのでさっきも言ったように前の単語にかかってきます。
salma 死体 遺体、なきがら -cadavere
Altare della Patria 祖国の祭壇
これは、ローマのヴェネツィア広場にある建物で別名はil Momento nazionale a Vittorio Emanuele II (ヴィットリオ・エマヌエーレ二世記念堂)。
地元の人からは「ヴィットリアーノ」という愛称で親しまれている建物です。
なので、ざっと訳すと
ローマにある祖国の祭壇には身元不明の兵士の遺体が眠っていて、祭壇は戦没者たちのシンボルとなっている
こんな感じです。
この単語はwikipediaでもページがあったので覚えておきたいところ。
他の国にも結構あるようですね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%84%A1%E5%90%8D%E6%88%A6%E5%A3%AB%E3%81%AE%E5%A2%93
本日の単語
la notte fra il 31 ottobre e il 1° novembre, dedicata, specialmente. negli Stati Uniti, a scherzi e travestimenti a tema macabro e a piccoli cortei di bambini che vanno di casa in casa con zucche svuotate e illuminate all'interno chiedendo in regalo dolci con la formula ‘dolcetto o scherzetto?’; secondo un'antica credenza celtica, quella notte comparivano fantasmi, folletti e streghe
これはわかる人がいそうですね。
正解は明日。