close_ad

pandinoさんの おぼえた日記 - 2012年11月12日(月)

pandino

pandino

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年11月12日(月)のおぼえた日記

Il discorso del rieletto Obama
続き
http://gogakuru.com/mypage_289836/diary/2012-11/11.html

I know that
political campaigns
can sometimes seem small,
even silly.
And that provides
plenty of fodder for the cynics
who tell us that
politics is nothing more than a contest of egos
or the domain of special interests.
But if you ever get the chance to talk to folks
who turned out
at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym
or
or saw
folks working late at a campaign office in some
tiny county far away from home,
you'll discover something else.

So che le campagne elettorali
possono sembrare meschine,
a volte stupide.
È una cosa che fornisce munizioni ai cinici
che ci dicono che la politica non è altro che un confronto fra ego,
o il dominio degli interessi speciali.
Ma se vi capiterà mai l’occasione di parlare alla gente
che ha partecipato ai nostri raduni,
e che si è stretta nelle palestre di liceo,
o che ha visto la gente che lavorava fino a tardi
negli uffici della campagna elettorale nella più piccola contea lontano da casa,
allora scoprirete che
le cose sono diverse.

You'll hear the determination
in the voice of a young field organiser
who's working his way through college
and wants to make sure every child has that same opportunity.
You'll hear the pride
in the voice of a volunteer who's going door to door because
her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.
You'll hear
the deep patriotism in the voice of a military spouse
who's working the phones late at night
to make sure that no one who fights for this country
ever
has to fight for a job
or a roof over their head when they come home.

Sentirete la determinazione nella voce di un giovane organizzatore
che lavora per mantenersi al college,
e vuole che quelli più giovani di lui abbiano la medesima opportunità.
Sentirete l’orgoglio nella voce di una volontaria
che va porta a porta perché
il fratello è stato finalmente assunto quando la fabbrica d’automobili ha aggiunto un altro turno di lavoro.
Sentirete il profondo patriottismo nella voce della moglie di un militare
che sta al telefono fino a tarda notte
per accertarsi che nessuno di coloro che lottano per questo paese
debba più combattere per avere un lavoro
o un tetto sulla testa quando tornano a casa.

That's
why we do this.
That's what politics can be.
That's why elections matter.
It's not small, it's big.
It's important.
Democracy in a nation of 300 million
can be noisy
and messy
and complicated.
We have our own opinions.
Each of us has deeply held beliefs.
And when we go through tough times,
when we make big decisions as a country,
it necessarily stirs passions,
stirs up controversy.
That won't change after tonight.
And it shouldn't.
These arguments we have
are a mark of our liberty,
and we can never forget that
as we speak,
people in distant nations
are risking their lives right now
just for a chance
to argue
about the issues that matter
the chance to cast
their ballots like we did today.

Ecco perché lo facciamo.
Ecco cosa può rappresentare la politica.
Ecco perché
le elezioni contano.
Non è una cosa da poco,
è grande.
È importante.
La democrazia in una nazione di trecento milioni di abitanti
può essere rumorosa,
e caotica
e complicata.
Abbiamo tutti le nostre opinioni.
Ciascuno di noi ha convinzioni profonde e sentite.
E attraversare tempi difficili,
quando come paese
prendiamo decisioni importanti,
necessariamente ciò desta passioni,
desta polemiche.
Cosa che non cambierà dopo stasera,
e del resto non dovrebbe.
Questi dibattiti sono un segno della nostra libertà.
Non potremo mai dimenticare
che mentre parliamo
c’è gente in paesi lontani che rischia la propria vita,
anche in questo preciso istante,
solo per dare ad altri
un’occasione di dire la propria sui temi che contano,
l’occasione di esprimere il proprio voto,
come noi abbiamo fatto oggi.

But despite
all our differences,
most of us
share certain hopes for America's future.

Ma nonostante le nostre divergenze,
gran parte di noi
condivide alcune speranze
per il futuro dell’America.




PAROLA DEL GIORNO これなーんだ?

昨日の正解は
martin pescatore
でした

vetriolo でも正解です

本日の単語
l'astensione temporanea dal lavoro di un lavoratore dipendente o anche la cessazione definitiva dal servizio soprattutto di un milita

正解は明日

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
pandino さん
0人
役に立った

k0k0さん、
コメントありがとうございます。
私にとってもparola del giorno の単語は難しいです。
単語は自分が選んでいるのではなく、違うサイトから書き写しているので私も知らない単語だらけです。
ブックマークして放置したままだったのでこれではいけないと思い、こっちに毎日書けばそのサイトに行くのを忘れないなと思って今月から始めました。
正解の単語と問題文を辞書の力をかりて読み解くということを毎日やっています。

いつもいいね!を押していただき、ありがとうございます。
これからもどうぞよろしくお願いします。
2012年11月13日 23時42分
k0k0 さん
0人
役に立った

はじめまして。k0k0と申します。
日本語でカワセミを魚師と表したりしますが、イタリア語でも漁師(pescatore)という単語が入っていて面白いと感じました。
まだイタリア語の読解力がなく問題は難しいのですが、いつか参加できるようになりたいと思っています。
2012年11月12日 23時16分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記