ラジオ英会話 Week 2 A big Decision 重大な決断 Monday, September 12
Admitted to the Hospital Again 再入院
●be admitted to the hospital 入院する (admit 入れる)
ペニーが父を自宅に送り届け、LAに戻っていると担当医から電話が入る
〇お父さんが道の縁石につまずいて転んでしまいました。
Your father stumbled over curb and fell.
●stumble over(on) つまずく ●curb (車道と歩道の境)縁石
〇またですか!父は大丈夫ですか? Not again! Is he okay?
●Not again! またですか!
〇めまいがするとおっしゃっていました。一晩お預かりして様子を見てみます。
He said he felt dizzy. We’re keeping him overnight for observation.
●feel dizzy めまいがする ●keep … overnight …を一晩あずかる
●for observation 様子を見るため
〇医療警報装置を身に付けていましたか? Was he wearing his medical alert device?
〇いいえ。介護者をつけるのがお父さまにとっていちばん良いことかも知れません。
No. It might be in his best interests to have a caregiver.
●be in X’s best interests to Y YすることがXにとっていちばんいい・ためになる
●in one’s best interest ~することが最優先・一番有利で ●caregiver 介護者
〇カリフォルニアに戻ってくるように頼んだのですが、それを聞き入れようとしませんでした。
I asked him to come back to California, but he wouldn’t hear of it.
●won’t hear of it それを聞き入れようとしない
〇我慢してください。いずれ折れてきますから。 Be patient. He’ll come around.
●Be patient 我慢する ●come around 折れる、妥協する
彼は、胸が痛くて入院した。
He was admitted to the hospital after suffering from chest pains.
/english/phrase/21711
介護者を付けるのがお父様にとっていちばん良いことかもしれません。
It might be in his best interests to have a caregiver.
/english/phrase/99582
ああ、まただわ! Oh, not again!
/english/phrase/3005
入門ビジネス英語 プレゼンの本番に臨む
健二は冒頭に挨拶をして発表者のソフィーを紹介します
健二:皆さん、おはようございます。山口健二と申します。
Good morning, everyone. My name is Kenji Yamaguchi.
健二:東京の渋谷クロージングでCSRグループを統括しています。
I head the CSR team at Shibuya Clothing in Tokyo.
●head ~を統括する
健二:ここに招かれてとても光栄です。 It’s a great honor to be invited here.
●honor 光栄、名誉
健二:今日は3つ点についてお話したいと思います:公正な賃金、女性に対する機会均等、教育です。
We’re going to cover three points today: fair pay, equal opportunities for woman, and educations.
●fair 公正な、公平な ●equal opportunity 機会均等
健二:最後に質疑応答の時間がありますが、いつでもご質問ください。
There will be time at the end for questions, but please feel free to interrupt us at any time.
●interrupt ~を中断させる
健二:では同僚のソフィー・ベルナルを紹介します。
Now, let me introduce my colleague Sophie Bernard.
ソフィー:ありがとう、健二。わたしはパリ支社でCSRを担当しています。私は最初の2つの点について発表します。
Thank you, Kenji. I’m in charge of CSR at our Paris Office. I’m going to present the first two points.
●present ~を(口頭)発表する
いくつトピックがあるかを示す
〇今日は3つの点についてお話したいと思います。
I’m going to go cover three points today.
●cover 取りあげる、扱う ➜ My presentation will cover three point.
〇3つの点について見て行きたいと思います。 I’m going to go over three points.
●go over … (ひとつずつ順番に)検討する、話し合う
〇わたしのプレゼンは3つの部分からなっています。
My presentation is divided into three sections.
●be divided into … ~に分れている
〇今日は2つのことについてお話したいと思います。
I’d like to talk about two things today.
今日は3つの点についてお話ししたいと思います。公正な賃金、女性に対する機会均等、教育です。
We're going to cover three points today: fair pay, equal opportunities for women, and education.
/english/phrase/99631
基礎英語3 I climbed Mt. Fuji 富士山に登りました
〇8月1日。僕は富士山に登りました。まだ富士山に登ったことがない人がいたら、絶対登るべきです。
August 1. I climbed Mt. Fuji. If you haven’t climbed it before, you have to!
〇富士山は日本で一番高い山です。山頂に立ったとき、日本人がなぜ富士山を誇りに思っているのかがわかりました。とても特別な気持ちでした。
Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. When I stood on the top, I realized why Japanese people are so proud of Mt. Fuji. It was such a special feeling.
●realize (実感として)わかる、気づく ●be proud of … ~を誇りに思う
☆realize why … なぜ~がわかる realize how … どれほど~がわかる wh節をとる
〇君が富士山に対して私たちが持っている尊敬を理解してくれたなんてすばらしいです。
It’s great to hear that you could understand our respect toward Mt. Fuji.
●respect toward … ~に対する尊敬・敬意
〇登頂するのにどれだけ時間がかかったんだい?
How long did it take you get to the top?
☆It take + 時間+to 不定詞(行為) It took 30 minutes to get there. そこに着くのに30分かかりました。
☆take のあとに人がくる It took me an hour to get there. わたしがそこに着くのに1時間かかりました。
〇まじかよ?ふつう最低でも5,6時間かかるんだぜ!
Are you serious? It should take five to six hours at least!
●should … (本来、ふつう)~なはず
山頂に立ったとき、日本人がなぜ富士山をとても誇りに思っているかがわかりました。
When I stood on the top, I realized why Japanese people are so proud of Mt. Fuji.
/english/phrase/99546
モンキアゲハ
ついに捉えました。真横からみると、翅の後ろに丸い白い紋があるチョウでモンキアゲハといいます。その姿を捉えたかったのですが、それは次の機会までお楽しみです。いつも見るチョウですが、写真で捉えたのは初めてです。いつもの黒アゲハとよく似ていますが少し大型のアゲハです。
リーグ優勝おめでとうございます。
日ハム・大谷選手と広島・黒田選手の投手戦。見てみたいです (^^♪
富士山は2度登りましたが、一度目は高山病になり途中棄権しました。こちらも登頂するにはなかなか大変です。
冬ですが札幌に行ったときに札幌ドームに行きました。すばらしい球場ですね。大谷君はスゴイ選手ですね。是非生で観たいです。日本ハムは爽やかな若いイメージのすばらしいチームです。広島は少し昭和のイメージがあるチームです。日本シリーズで対戦したいです!
大谷と黒田の対決はアメリカのワールドシリーズ並に盛り上がる世界的な試合になると思います。
優勝は決まりましたが風鈴も14日甲子園に行きます。数年ぶりの野球観戦です。数年前までは甲子園に広島阪神を昼ごろから行っていました。練習から見るんです。楽しみにしています。
帽子のアイコン、可愛いですね。
私もセ・リーグはカープを応援しています。
パは日本ハムファイターズが優勝出来るといいんですけど。
翅を休めてくれるとチャンスなんですが滅多に止めることはありません。意外とアゲハの写真を撮るのは難しいです。昨日偶然見つけました。とりあえず撮りました。ズームを大きくし過ぎました。ややピンボケになりました。もう少し引いてシャッター速度を上げれば、翅が止まり、もう少し綺麗な写真になったと反省しています。次回はいい写真を撮りたいと思っています。
風鈴的にはチョウの横姿が撮りたかったんです。すると丸い白い紋が見えます。黒い翅に白い紋はなかなか綺麗です。
モンキアゲハですか?
花の形状もきれいに見える一番いいところにいますね
高速が1000円のときが昔ありました。富士山に3回ほど行きました。関西に住んでいると富士山にあこがれがあります。新幹線で上京するときも必ず富士山を見ます。いつも山梨県側から行きますので今度は静岡側から登ってみたいです。アバター(分身?)は広島が優勝したので期間限定です。また日本シリーズで優勝したら使いたいと思います。明日から糸電話に戻します。