close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2016年10月1日(土)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11739フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

175 / 200

目標設定 ファイト!
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2016年10月1日(土)のおぼえた日記

基礎英語3 世界に発信! 日本の世界遺産 姫路城      Saturday, October 01

    #7 HIMEJI-JO

 Himeji-jo, often called Himeji Castle in English, is the largest castle in Japan.

 It is located on top of a big hill in Himeji, a city in Hyogo Prefecture. Himeji has about 500,000 people. It’s about 100 kilometers west of Osaka and 250 kilometers east of Hiroshima. Himeji Castle is the city’s most popular attraction.

 Himeji-jo was named a UNESCO World Heritage Site in 1993. In fact, it was one of the first places in Japan to become a World Heritage Site. UNESCO writes, “Himeji-jo is the finest surviving example of early 17th-century Japanese castle architecture.” It is made up of 83 buildings “with highly developed systems of defense and ingenious protection devices.” One system of defense is the high stone walls around the castle keep. These walls are like a maze, and archers could stand on top of them and shoot arrows down.
●name AB AをBに選ぶ ●in fact 更に言えば  ●architecture 建築
●be made up of … ~から成り立っている ●ingenious 巧妙な ●keep 天守閣 
●maze 迷路 ●archer 弓の射手

 Himeji Castle is also famous for its brilliant white plaster walls. People say it looks like a white bird spreading its wings, and a popular nickname for the castle is Shirasagi-jo (White Heron Castle). Himeji-jo dates back to the 14th century, Most of the current buildings were built by powerful warlord at the very beginning of the 17th century. Few castles in Japan today are so old.
●plaster しっくい ●heron 鷺 ●warlord 将軍

 Across Japan you can find traditional castles in the 17th-century style, but namy are reconstructions or replicas. They are not the original castles. Some old castles destroyed during battles between samurai warlords. Others were destroyed after the end of the samurai era, when the government wanted to get rid of traditional castles. Others were bombed during World War Ⅱ.
●reconstruction 再建されたもの ●replicas レプリカ ●bomb 爆撃する
●get rid of … ~を取り除く、追い払う

 Himeji-jo itself was almost destroyed by the government in the 19th century. But in the end, the castle was saved. Later, during World War Ⅱ, the city of Himeji was bombed heavily, but Himeji Castle survived almost undamaged.

 Several years ago, a major restoration of Himeji-jo began. Work was done on the walls and roof. This work took over five years, but it was successfully completed in 2015. So if visit Himeji-jo today, you will see it in its full glory!
●restoration 修復 ●successfully 首尾よく、うまく ●complete ~を完成させる
●glory 壮観

私はストレスを解消するため、ゴルフ練習場に行く。
I'm going to the driving range to get rid of some stress.
http://gogakuru.com/english/phrase/100030


    現在分詞による後置修飾
People say it looks like a white bird spreading its wings, …
人々はまるで羽をひろげた白い鳥のように見えると言います、・・・

     few + 可算名詞 「ほとんど~ない」否定的に用いる
Few castles in Japan today are so old.
今日に日本の城にはそれほど古いものはほとんどありません。


国宝の姫路城は、1993年にユネスコの世界文化遺産に登録されました。
Himeji Castle is a National Treasure, and in 1993 it was placed on the UNESCO World Cultural Heritage List.
http://gogakuru.com/english/phrase/4340

城全体が、分厚い石垣で守られています。
The entire castle is protected by massive walls of stone.
http://gogakuru.com/english/phrase/4342

その際立った美しさと優雅さから、一般に白鷺城という名でも親しまれています。しかし実際は、難攻不落の要塞として設計されていました。
Because of its striking beauty and elegance, it's popularly known as the White Egret Castle. But in fact it was designed as an impregnable fortress.
http://gogakuru.com/english/phrase/4341

最初の門から天守まで、直線距離ではわずか130メートルしかありません。しかし、向かう敵兵は、その3倍以上の距離を登らなくてはなりません。
As the crow flies, the distance from the first gate to the tower is just 130 metres. However, attackers trying to reach it would have to climb a route at least three times longer.
http://gogakuru.com/english/phrase/4343

    姫路城
修復工事前と修復時もエレベーターに乗って天守閣を見学しました。そして修復されました。漆喰で真っ白なお城です。白すぎ城と言われています(笑い)



    ホソミイトトンボ
糸トンボです。宝石のようなキレイなトンボです。昨日の妖麗な蛾はきょうはいませんでしたが、代わりにトンボがいました。今日も5分で見っけました!!ラッキーです。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
風鈴 さん
0人
役に立った

YOSHI さん コメントありがとうございます
ここはびわ湖の漕艇場の側です。昨日は土曜日で晴れましたので、びわ湖は大学生や社会人だけでなく、小学生や中学生のボートもたくさん、本当に数えきれないくらい、大混雑でした。鳥はいません。湖岸はコンクリで整備されています。遊歩道も完備されています。コンクリですが木風の柵や石の椅子などがところどころにあります。そんなところでトンボを発見しました。トンボを主に撮りましたがその横で2,3歳の子どもがわいわい騒いでいます。その足元にトンボがいます。それは本当におとぎ話のような世界でした。
2016年10月2日 8時26分
YOSHI さん
1人
役に立った

いろんな妖精が風鈴さんの前に現れてくれるんですね~ おとぎ話のよう(^^♪
2016年10月1日 22時31分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記